"الكيانات والأفراد الذين" - Translation from Arabic to English

    • individuals and entities who
        
    • individuals and entities that
        
    • of individuals and entities
        
    • entities and individuals that
        
    • individuals or entities
        
    • entities and individuals who
        
    • individuals and entities whose
        
    (d) To continue to investigate the role of armed, military and political groups in attacks against UNAMID personnel in Darfur, noting that individuals and entities who plan, sponsor or participate in such attacks constitute a threat to stability and may therefore meet the above-mentioned listing criteria. UN (د) أن يواصل التحقيق في دور الجماعات المسلحة والعسكرية السياسية في الاعتداءات على أفراد العملية المختلطة في دارفور، مع الإشارة إلى أن الكيانات والأفراد الذين يخططون لهذه الاعتداءات أو يرعونها أو يشاركون فيها يشكلون تهديدا للاستقرار، وقد تنطبق عليهم تاليا المعايير المذكورة أعلاه.
    The mandate of the Group includes, inter alia, to continue investigating the implementation of the arms embargo by Member States and violations and to continue refining and updating information on the draft list of those individuals and entities who violate the measures implemented by Member States in accordance with resolution 733 (1992). UN وتشمل ولاية الفريق في جملة أمور مواصلة التحقيق في تنفيذ الدول الأعضاء لحظر توريد الأسلحة وفي انتهاكات هذا الحظر، ومواصلة تحسين واستكمال المعلومات المتعلقة بمشروع قائمة أسماء الكيانات والأفراد الذين ينتهكون التدابير التي تنفذها الدول الأعضاء وفقا للقرار 733 (1992).
    :: Any individuals or entities acting on the behalf or at the direction of the individuals and entities that have already been designated, and entities owned or controlled by them, including through illicit means UN :: أي من الأفراد أو الكيانات الذين يعملون باسم أو بتوجيه من الكيانات والأفراد الذين سبق تحديدهم، والكيانات التي يملكونها أو يسيطرون عليها، بما في ذلك بالوسائل غير المشروعة.
    The only recourse for review of individuals and entities that may be wrongly listed, for example, is for the individual or entity to approach the Security Council through their State of nationality or residence. UN والسبيل الوحيد لإعادة النظر في حالات الكيانات والأفراد الذين قد تكون أسماؤهم قد أُدرِجت خطأً في القوائم هو، على سبيل المثال، أن يعرض الفرد أو الكيان الأمر على مجلس الأمن عن طريق دولة جنسيته أو إقامته.
    It sought a comprehensive view of the Democratic People’s Republic of Korea’s commercial footprint abroad to learn how entities and individuals that have figured in its investigations relate to this broader network and to one another. UN وهو يسعى إلى الحصول على نظرة شاملة للأثر التجاري الذي تخلفه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الخارج لمعرفة كيفية ارتباط كل من الكيانات والأفراد الذين وردت أسماؤهم في ما يجريه من تحقيقات بهذه الشبكة الأوسع وارتباطهم فيما بينهم.
    From this rostrum, I express the deep gratitude and great thanks of the people and the Government of Guinea to all those entities and individuals who were involved to ensure that civic peace would reign in our country. UN ومن هذا المنبر، أعرب عن الامتنان العميق والشكر الجزيل من شعب وحكومة غينيا لجميع الكيانات والأفراد الذين شاركوا في تأمين السلم الاجتماعي في بلدي.
    On 11 June 2003, the Committee adopted its guidelines for the application of paragraphs 19 and 23 of resolution 1483 (2003) regarding the identification of individuals and entities whose assets should be frozen and transferred to the Development Fund for Iraq. UN وفي 11 حزيران/يونيه 2003، اعتمدت اللجنة مبادئها التوجيهية لتنفيذ الفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003) المتعلقتين بتحديد الكيانات والأفراد الذين يتعين تجميــــد أصولهم وتحويلهـا إلى صندوق التنميـة للعراق.
    (e) To continue refining and updating information on the draft list of those individuals and entities who violate the measures implemented by Member States in accordance with resolution 733 (1992) and paragraphs 8 (a) to (c) of resolution 1844 (2008), inside and outside Somalia, and their active supporters, for possible future measures by the Council, and to present such information to the Committee as and when the Committee deems appropriate; UN (هـ) مواصلة تنقيح واستكمال المعلومات المتعلقة بمشروع قائمة بأسماء الكيانات والأفراد الذين ينتهكون التدابير التي تنفذها الدول الأعضاء وفقا للقرار 733 (1992) والفقرات 8 (أ) إلى (ج) من القرار 1844 (2008)، داخل الصومال وخارجه، وأسماء مؤيديهم الناشطين، تحسبا لاحتمال أن يتخذ المجلس تدابير بشأنهم في المستقبل، وعرض هذه المعلومات على اللجنة على النحو الذي تعتبره اللجنة ملائما وفي الوقت الذي تراه مناسبا؛
    (d) to continue refining and updating information on the draft list of those individuals and entities who violate the measures implemented by Member States in accordance with resolution 733 (1992), inside and outside Somalia, and their active supporters, for possible future measures by the Council, and to present such information to the Committee as and when the Committee deems appropriate; UN (د) مواصلة تنقيح واستكمال المعلومات المتعلقة بمشروع قائمة بأسماء الكيانات والأفراد الذين ينتهكون التدابير التي تنفذها الدول الأعضاء وفقا للقرار 733 (1992) داخل الصومال وخارجه وأسماء مؤيديهم الناشطين، تحسبا لاحتمال أن يتخذ المجلس تدابير بشأنهم في المستقبل، وعرض هذه المعلومات على اللجنة على النحو الذي تعتبره اللجنة ملائما وفي الوقت الذي تراه مناسبا،
    (d) To continue refining and updating information on the draft list of those individuals and entities who violate the measures implemented by Member States in accordance with resolution 733 (1992), inside and outside Somalia, and their active supporters, for possible future measures by the Council, and to present such information to the Committee as and when the Committee deems appropriate; UN (د) مواصلة تنقيح واستكمال المعلومات المتعلقة بمشروع قائمة بأسماء الكيانات والأفراد الذين ينتهكون التدابير التي تنفذها الدول الأعضاء وفقا للقرار 733 (1992) داخل الصومال وخارجه وأسماء مؤيديهم الناشطين، تحسبا لاحتمال أن يتخذ المجلس تدابير بشأنهم في المستقبل، وعرض هذه المعلومات على اللجنة على النحو الذي تعتبره اللجنة ملائما وفي الوقت الذي تراه مناسبا؛
    (d) to continue refining and updating information on the draft list of those individuals and entities who violate the measures implemented by Member States in accordance with resolution 733 (1992), inside and outside Somalia, and their active supporters, for possible future measures by the Council, and to present such information to the Committee as and when the Committee deems appropriate; UN (د) مواصلة تنقيح واستكمال المعلومات المتعلقة بمشروع قائمة بأسماء الكيانات والأفراد الذين ينتهكون التدابير التي تنفذها الدول الأعضاء وفقا للقرار 733 (1992) داخل الصومال وخارجه وأسماء مؤيديهم الناشطين، تحسبا لاحتمال أن يتخذ المجلس تدابير بشأنهم في المستقبل، وعرض هذه المعلومات على اللجنة على النحو الذي تعتبره اللجنة ملائما وفي الوقت الذي تراه مناسبا،
    (e) to continue refining and updating information on the draft list of those individuals and entities who violate the measures implemented by Member States in accordance with resolution 733 (1992) and paragraphs 8 (a) to (c) of resolution 1844 (2008), inside and outside Somalia, and their active supporters, for possible future measures by the Council, and to present such information to the Committee as and when the Committee deems appropriate; UN (هـ) مواصلة تنقيح واستكمال المعلومات المتعلقة بمشروع قائمة بأسماء الكيانات والأفراد الذين ينتهكون التدابير التي تنفذها الدول الأعضاء وفقا للقرار 733 (1992) داخل الصومال وخارجه وأسماء مؤيديهم الناشطين، تحسبا لاحتمال أن يتخذ المجلس تدابير بشأنهم في المستقبل، وعرض هذه المعلومات على اللجنة على النحو الذي تعتبره اللجنة ملائما وفي الوقت الذي تراه مناسبا؛
    Accordingly, the competent authorities informed that they will freeze the assets and funds of the individuals and entities that the Committee determines are involved in the nuclear activities of the Democratic People's Republic of Korea, as well as enforce the travel ban of those individuals, as soon as the Committee's list is issued. UN وأفادت السلطات المختصة بناء على ذلك بأنها ستجمد أصول وأموال الكيانات والأفراد الذين تقرر اللجنة أنهم يشاركون في الأنشطة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، كما ستنفذ حظر السفر المفروض على أولئك الأفراد فور صدور قائمة اللجنة.
    (c) It ask Member States to provide additional information to the Committee and the Panel on all individuals and entities acting on behalf of or at the direction of the individuals and entities that have already been designated and all entities owned or controlled by them and, to the extent possible, make such information available to all Member States. UN ’3‘ أن تطلب إلى الدول الأعضاء تقديم معلومات إضافية إلى اللجنة والفريق بشأن جميع الكيانات والأفراد الذين يعملون باسم كيانات أو أفراد سبق تحديدهم أو بتوجيه منهم، وبشأن جميع الكيانات التي يملكونها أو يسيطرون عليها، وإتاحة أكبر قدر ممكن من هذه المعلومات لجميع الدول الأعضاء.
    3. The freezing of assets of individuals and entities covered by the criteria set out in resolution 1747 will take place on the basis of the EU Council Regulation, which will be applied directly in the Polish legal order. UN 3 - وستُجمد أصول الكيانات والأفراد الذين تنطبق عليهم المعايير الواردة في القرار 1747 بناء على لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي التي ستُطبق فورا في النظام القانوني البولندي.
    As requirements under this sub-paragraph refer to freezing of not merely funds and other financial assets, please could the UK make clear whether existing measures allow for the freezing of economic resources and other related services of individuals and entities connected with terrorist acts. UN - حيث أن الاشتراطات المنصوص عليها في هذه الفقرة الفرعية لا تشير إلى مجرد تجميد الأموال والأصول المالية الأخرى فحسب، يرجى من المملكة المتحدة توضيح ما إذا كانت التدابير الحالية تجيز تجميد الموارد الاقتصادية وغيرها من الخدمات ذات الصلة التي تقدمها الكيانات والأفراد الذين لهم صلة بأعمال إرهابية.
    4. Freezing of the assets of individuals and entities covered by the criteria set out in resolution 1737 (2006) will take place on the basis of the European Union Council regulation, which will be applied directly in Poland. UN 4 - وسيجري تجميد أصول الكيانات والأفراد الذين تنطبق عليهم المعايير الواردة في القرار 1737 (2006) بناء على لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي التي ستطبق فورا في بولندا.
    114. Consideration should also be given to making sure that those entities and individuals that are already designated are not able to avoid the Security Council measures through the use of alias. UN 114 - وينبغي أيضا إيلاء الاعتبار للتأكد من أن تلك الكيانات والأفراد الذين جرى تحديدهم بالفعل لن يتمكنوا من تجنب التدابير المفروضة من قبل مجلس الأمن عن طريق استخدام أسماء مستعارة.
    In a number of countries such as the Gambia, Nigeria and Zimbabwe, the entities and individuals that control and/or regulate the private security industry are appointed by and exist within the ministry responsible for internal security, such as the Ministry of Home Affairs or the Ministry of Interior. UN 39- في عدد من البلدان مثل غامبيا ونيجيريا وزمبابوي، يتم تعيين الكيانات والأفراد الذين يراقبون و/أو ينظمون قطاع الخدمات الأمنية الخاصة من قِبل الوزارة المسؤولة عن الأمن الداخلي، حيث يكونون جزءاً منها، مثل وزارة الشؤون الداخلية أو وزارة الشؤون الداخلية.
    :: The methodology, if any, used to inform banks and other financial institutions of the restrictions placed upon individuals or entities listed by the Committee, or who have otherwise been identified as members or associates of Al-Qaida or the Taliban. UN - المنهجية المتبعة، إن وجدت، لإبلاغ المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود المفروضة على الكيانات والأفراد الذين أدرجت اللجنة أسماءهم في القائمة، أو الذين تم تحديدهم، بطريقة أخرى، بوصفهم أعضاء في القاعدة أو طالبان أو شركاء لهما.
    Thus, all Member States should be invited to provide to the Committee for its consideration the names of entities and individuals who are believed to be engaged in proscribed activities, and especially those that have been implicated in non-compliance cases reported to the Committee. UN وعليه، ينبغي دعوة جميع الدول الأعضاء إلى أن تقدم إلى اللجنة للنظر أسماء الكيانات والأفراد الذين يعتقد أنهم ضالعون في أنشطة محظورة، وبخاصة الضالعون في حالات عدم الامتثال المبلَّغ عنها للجنة.
    In accordance with paragraphs 19 and 23 of resolution 1483 (2003), the Council moreover mandated the Committee to identify individuals and entities whose funds or other financial assets or economic resources should be frozen and transferred to the Development Fund for Iraq. UN ووفقا للفقرتين 19 و 23 من القرار 1483 (2003)، كلف المجلس اللجنة أيضا بتحديد الكيانات والأفراد الذين ينبغي تجميد أموالهم أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية وتحويلها إلى صندوق تنمية العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more