"الكيان الجديد" - Translation from Arabic to English

    • new entity
        
    • new body
        
    • of UN
        
    :: The establishment of the new entity was widely covered. UN :: وجرت تغطية إنشاء الكيان الجديد على نطاق واسع.
    She reaffirmed that focus on women and girls with disabilities should be furthered in the new entity. UN وأكدت مجددا أنه ينبغي مع الكيان الجديد المضي قدما في التركيز على النساء والفتيات المعوقات.
    She reaffirmed that focus on women and girls with disabilities should be furthered in the new entity. UN وأكدت مجددا أنه ينبغي مع الكيان الجديد المضي قدما في التركيز على النساء والفتيات المعوقات.
    Technical assistance in bringing this new entity into compliance with international standards for FIUs might be particularly useful. UN وربما يكون تقديم المساعدة التقنية بغية كفالة اتساق الكيان الجديد مع المعايير الدولية مفيدا بوجه خاص.
    I take this opportunity to convey my sincere congratulations to an extraordinary woman, Ms. Michelle Bachelet, for her appointment as head of this new entity. UN وأغتنم هذه الفرصة لأنقل تهانئي الخالصة لسيدة غير عادية، السيدة ميشيل باشلي، على تعيينها رئيسة لهذا الكيان الجديد.
    We hope that that new entity will strengthen the institutional capacity of the United Nations for the support of gender equality and the empowerment of women. UN ونأمل أن يتمكن الكيان الجديد ذاك من تعزيز القدرة المؤسسية للأمم المتحدة دعما للمساواة الجنسانية وتمكين المرأة.
    Solomon Islands looks forward to cooperating with the new entity. UN وتتطلع جزر سليمان إلى التعاون مع الكيان الجديد.
    We have high expectations that the new entity will contribute to streamlining in the area of gender, women's rights and development throughout the United Nations system. UN ويحدونا أمل كبير أن يسهم الكيان الجديد في تعميم المسائل الجنسانية وحقوق المرأة وتنميتها في مجمل منظومة الأمم المتحدة.
    We hope that the new entity will strengthen the ability of the United Nations to support the achievement of gender equality and the empowerment of women all over the world. UN ونأمل أن يعزز الكيان الجديد قدرة الأمم المتحدة على دعم تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع أنحاء العالم.
    She hoped that all stakeholders would ensure that that new entity would be well-positioned to provide overall direction in the area of gender equality. UN وقالت إنها تأمل أن تعمل جميع الأطراف المؤثرة على تمكين هذا الكيان الجديد من تحديد توجه شامل فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Today's adoption will enable the Secretary-General to take the next important steps towards realizing the new entity. UN إن اعتماد القرار اليوم سيمكن الأمين العام من اتخاذ الخطوات المقبلة الهامة نحو تحقيق الكيان الجديد.
    We also call upon the membership to formalize as soon as possible the details of the new entity. UN كما ندعو الأعضاء إلى إضفاء الطابع الرسمي على تفاصيل الكيان الجديد في أقرب وقت ممكن.
    I encourage early action to make the new entity operational during the Assembly's current session. UN وأشجع على اتخاذ إجراءات مبكرة لتشغيل الكيان الجديد خلال الدورة الحالية للجمعية.
    The following elements are fundamental to the establishment of the new entity: UN والعناصر التالية أساسية في إنشاء الكيان الجديد:
    The new entity in Addis Ababa, consisting of 65 posts, will be funded from only the support account for peacekeeping operations and the regular budget. UN ولن يمول الكيان الجديد في أديس أبابا، الذي يتألف من 65 وظيفة، سوى من حساب دعم عمليات حفظ السلام والميزانية العادية.
    As the Assembly is aware, the new resolution establishes the post of an Under-Secretary-General to head the new entity. UN والجمعية على علم بأن القرار الجديد ينشئ منصب وكيل الأمين العام لترؤس الكيان الجديد.
    That will ensure continuity in the process of putting in place the new entity. UN ومن شأن هذا أن يكفل استمرارية عملية إنشاء الكيان الجديد.
    The new entity must be given the teeth and resources needed to allow it to serve countries' needs and expectations. UN ويجب منح الكيان الجديد الصلاحيات والموارد اللازمة للسماح له بتلبية احتياجات البلدان وتوقعاتها.
    It is our view that the selection of the Under-Secretary-General to head the new entity is extremely important. UN ونرى أن اختيار وكيل الأمين العام الذي سيرأس الكيان الجديد أمر في غاية الأهمية.
    The new entity will be called the Office of Communications and Public Information. UN وسوف يطلق على الكيان الجديد مكتب الاتصالات واﻹعلام.
    Its secretariat will be drawn from the office of the Minister of State for Women's Rights and Vocational Training. The new body will have the following responsibilities: UN وسوف تقوم أمانة الدولة لحقوق المرأة والتدريب المهني بأعمال أمانة اللجنة.وتتمثل المهام المسندة إلى هذا الكيان الجديد فيما يلي:
    Let me take this opportunity to welcome the establishment of UN Women and the appointment of Ms. Michelle Bachelet of Chile as the first Under-Secretary-General and head of that agency. UN وأنتهز هذه الفرصة لأرحب بإنشاء الكيان الجديد المعني بالمرأة في الأمم المتحدة وأن أهنئ السيدة ميشيل باتشيليت، من شيلي، على تعيينها أول وكيل للأمين العام على رأس ذلك الكيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more