It is not yet clear how developing countries can obtain access under fair terms to the benefits of globalization. | UN | وليس من الواضح حتى اﻵن الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية أن تحصل، بشروط عادلة، على فوائد العولمة. |
We looked at how developing countries can take advantage of emerging patterns in international investment flows. | UN | ودرسنا الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية أن تستفيد من أنماط تدفقات الاستثمار الأجنبي الناشئة. |
The meeting examined how developing countries and their development partners could ensure the effectiveness of the design and delivery of technical assistance and capacity-building for trade facilitation, taking into account the principles of the Paris Declaration on Aid Effectiveness. | UN | وبحث الاجتماع الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية ولشركائها في التنمية ضمان الفعالية في تصميم وتنفيذ أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات لأغراض تيسير التجارة، وذلك مع مراعاة مبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
The aim was to demonstrate how developing countries could benefit from space technology for economic and social development. | UN | وكان الهدف من ذلك ابراز الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية أن تستفيد من تكنولوجيا الفضاء لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية . |
Also, the analysis should identify how developing countries could best utilize the various transitional periods available to them to adjust their policies and strategies - and how they could be assisted - in order to be able to comply with their multilateral obligations. | UN | وينبغي أن يحدد هذا التحليل أيضا الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية على أفضل نحو أن تستخدم شتى الفترات الانتقالية المتاحة لها لتكييف سياساتها واستراتيجياتها - والكيفية التي يمكن بها مساعدتها - لكي تتمكن من الامتثال لالتزاماتها المتعددة اﻷطراف. |
It is intended to assist with deliberations of experts from governments, academia, international organizations and UNCTAD on how developing countries can better respond to the challenge of mobilization and effective management of external resources focused on productive capacity-building. | UN | والقصد منها هو المساعدة في دعم مداولات خبراء الحكومات والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات الدولية والأونكتاد بشأن الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية الاستجابة بشكل أفضل للتحدي المتمثل في تعبئة الموارد الخارجية التي تركز على بناء القدرات الإنتاجية وإدارتها إدارة فعالة. |
Furthermore, it examines emerging issues and challenges associated with the implementation of social inclusion programmes and offers suggestions on how developing countries can move to more inclusive growth and development pathways. | UN | وعلاوة على ذلك، تبحث الورقة في المسائل والتحديات الناشئة التي ترتبط بتنفيذ برامج الإدماج الاجتماعي، وتقدم اقتراحات بشأن الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية أن تنتقل إلى مساري نمو وتنمية أكثر شمولاً للجميع. |
It was further agreed that the Congress should be open to participants from other regions, but that the situation in Latin America would be used as an example of how developing countries could benefit from small satellites and that that topic should form the core of the discussion. | UN | كما اتُفق على أن يكون المؤتمر مفتوحا أمام المشاركين من المناطق الأخرى، على أن تُستخدم الحالة في أمريكا اللاتينية كمثال على الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية أن تستفيد من السواتل الصغيرة، وأن يُشكِّل ذلك الموضوع محور المناقشة الأساسي. |
how developing countries should collectively pursue economic growth to eradicate poverty and reduce inequalities through South-South cooperation in the post-2015 agenda with the support of the United Nations system | UN | الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية أن تسعى مجتمعة إلى تحقيق النمو الاقتصادي للقضاء على الفقر والحد من جوانب التفاوت عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب في خطة التنمية لما بعد عام 2015، بدعم من منظومة الأمم المتحدة |
66. In considering the challenges of debt and structural reform from a human rights perspective, all stakeholders must consider how developing countries could formulate and implement national development policies that aimed to improve all human rights, including economic, social and cultural rights, for their citizens. | UN | 66 - وأردف قائلا إنه عند النظر في تحديات الديون والإصلاح الهيكلي من منظور لحقوق الإنسان، يجب أن ينظر جميع أصحاب المصالح في الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية صياغة وتنفيذ سياسات التنمية الوطنية التي تهدف إلى تحسين جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولمواطنيها. |
(a) Analysing how developing countries can maximize their participation in and partake of the benefits of liberalization of logistics services, in terms of both users and suppliers of these services; | UN | (أ) تحليل الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية أن تشارك بأقصى قدر في تحرير الخدمات اللوجستية والانتفاع بها، سواء المستعملون لهذه الخدمات أو مقدموها؛ |
Well-established models of space applications were presented during the course of the Workshop with the aim of developing general guidelines on how developing countries can successfully use space technologies, including remote sensing and space communications systems, for environmental preservation and economic and social development. | UN | ٠١ - عرضت أثناء الحلقة نماذج وطيدة لبعض التطبيقات الفضائية ، بغرض صوغ مبادىء توجيهية عامة بشأن الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية أن تنجح في استخدام تكنولوجيات الفضاء ، بما في ذلك نظم الاستشعار عن بعد ونظم الاتصالات ، في حفظ البيئة وفي التنمية الاقتصادية والاجتماعية . |
(a) To maximize investment's contribution to development, UNCTAD must sharpen its focus on how developing countries can attract, facilitate and maintain private investment, both foreign and domestic. | UN | (أ) سعياً إلى زيادة مساهمة الاستثمار في التنمية إلى أقصى حد، يجب على الأونكتاد أن يركز بقدر أكبر على الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية اجتذاب الاستثمار الخاص الأجنبي والمحلي على حدّ سواء وتيسيره والاحتفاظ به. |
His country had expected the Conference to focus on competitiveness, on building national productive capacity, and on building UNCTAD's expertise in trade and investment to investigate how developing countries could capitalize on market access to attract investment and build national capacity, as well as to investigate why development policies had succeeded in one country and failed in another. | UN | وأضاف أن بلده كان يأمل في أن يركز المؤتمر على مسائل القدرة التنافسية وبناء القدرات الإنتاجية الوطنية، وتعزيز خبرة الأونكتاد الفنية في مجالي التجارة والاستثمار لبحث الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية الاستفادة من الوصول إلى الأسواق من أجل اجتذاب الاستثمارات وبناء القدرات الوطنية، فضلاً عن بحث أسباب نجاح السياسات الإنمائية في بلد ما وإخفاقها في بلد آخر. |
His country had expected the Conference to focus on competitiveness, on building national productive capacity, and on building UNCTAD's expertise in trade and investment to investigate how developing countries could capitalize on market access to attract investment and build national capacity, as well as to investigate why development policies had succeeded in one country and failed in another. | UN | وأضاف أن بلده كان يأمل في أن يركز المؤتمر على مسائل القدرة التنافسية وبناء القدرات الإنتاجية الوطنية، وتعزيز خبرة الأونكتاد الفنية في مجالي التجارة والاستثمار لبحث الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية الاستفادة من الوصول إلى الأسواق من أجل اجتذاب الاستثمارات وبناء القدرات الوطنية، فضلاً عن بحث أسباب نجاح السياسات الإنمائية في بلد ما وإخفاقها في بلد آخر. |
His country had expected the Conference to focus on competitiveness, on building national productive capacity, and on building UNCTAD's expertise in trade and investment to investigate how developing countries could capitalize on market access to attract investment and build national capacity, as well as to investigate why development policies had succeeded in one country and failed in another. | UN | وأضاف أن بلده كان يأمل في أن يركز المؤتمر على مسائل القدرة التنافسية وبناء القدرات الإنتاجية الوطنية، وتعزيز خبرة الأونكتاد الفنية في مجالي التجارة والاستثمار لبحث الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية الاستفادة من الوصول إلى الأسواق من أجل اجتذاب الاستثمارات وبناء القدرات الوطنية، فضلاً عن بحث أسباب نجاح السياسات الإنمائية في بلد ما وإخفاقها في بلد آخر. |
26. Ms. Dong Guilan (China) said that the reports of the United Nations Commission on Science and Technology for Development had provided a sound analysis of the new environment and challenges for the development of science and technology and had put forward valuable policy recommendations on how developing countries could enhance their capacities and their international competitiveness in that area. | UN | ٢٦ - السيدة دونغ غيلان )الصين(: قالت إن تقارير لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية عرضت تحليلا سليما للبيئة الجديدة وللتحديات أمام تطوير العلم والتكنولوجيا، وطرحت توصيات قيﱢمة في مجال السياسات العامة عن الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية أن تعزز من طاقاتها ومن قدرتها على المنافسة على الصعيد الدولي في هذا المجال. |
Since then, UNCTAD has played a prominent role in this area in at least two ways: by proposing how developing countries can benefit from debt relief (this was the case at UNCTAD IV in 1976, for example) and by participating actively in the Paris Club meetings, where it assisted developing countries in renegotiating their debts. | UN | ومنذ ذلك الحين، دأب الأونكتاد على أداء دور بارز في هذا المجال بطريقتين على الأقل: اقتراح الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية أن تستفيد من تخفيف أعباء ديونها (وهذا ما حدث في الأونكتاد الرابع المعقود في عام 1976، مثلاً) والمشاركة بنشاط في اجتماعات نادي باريس حيث ساعد الأونكتاد البلدان النامية في إعادة التفاوض على ديونها. |