The Workshop considered the concept of under-served populations in both qualitative and quantitative terms that pertained to all members of society. | UN | ونظرت حلقة العمل في مفهوم السكان الذين يعانون من نقص الخدمات من الناحيتين الكيفية والكمية المناسبة لجميع أفراد المجتمع. |
For instance, the concept of under-served populations is addressed in terms — both qualitative and quantitative — that pertain to all. | UN | فمفهوم الفئات التي لا تحصل على خدمات كافية، على سبيل المثال، يعالج من الناحيتين الكيفية والكمية اللتين تتصلان بالجميع. |
That process requires the understanding of the qualitative and quantitative materiality factors that could impact the audit. | UN | وتتطلب تلك العملية فهما لعوامل الأهمية النسبية الكيفية والكمية التي يمكن أن تؤثر في مراجعة الحسابات. |
In addition, a list of qualitative and quantitative human resources indicators has been developed. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد جرى وضع قائمة بمؤشرات الموارد البشرية الكيفية والكمية. |
The need to include qualitative as well as quantitative information on forest goods and services was stressed. | UN | وقد جرى التشديد على ضرورة إدراج المعلومات الكيفية والكمية عن الخدمات والسلع الحرجية. |
One consequence of this absence of qualitative and quantitative information is the reduced effectiveness of programme implementation. | UN | ومن آثار غياب هذه المعلومات الكيفية والكمية تدني فعالية تنفيذ البرامج. |
- qualitative and quantitative trends in natural resources; and | UN | - الاتجاهات الكيفية والكمية في مجال الموارد الطبيعية؛ |
- qualitative and quantitative trends in natural resources; and | UN | - الاتجاهات الكيفية والكمية في مجال الموارد الطبيعية؛ |
qualitative and quantitative research methods will include interviews with women survivors of violence, public employees, civil society organizations and the academic community. | UN | وستشمل أساليب البحث الكيفية والكمية إجراء مقابلات مع بعض الناجيات من العنف والموظفين الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني والدوائر الأكاديمية. |
- The production of three systems of qualitative and quantitative indicators for the analysis of: | UN | - وضعت ثلاثة أنظمة للمؤشرات الكيفية والكمية من أجل تحليل ما يلي: |
It was particularly important to employ qualitative and quantitative indicators to create an overall methodology, which would make the defence of human rights a component of development. | UN | ومن المهم بصفة خاصة استخدام المؤشرات الكيفية والكمية من أجل إيجاد منهجية شاملة تجعل من الدفاع عن حقوق اﻹنسان مكونا من مكونات التنمية. |
At the end of 2005, the Federal Ministry of Education, Science and Cultural Affairs mandated a gender-budgeting study which aims at identifying qualitative and quantitative effects of research subsidies on women and men, as well as assessing their potential contribution to bringing about gender equality as stipulated by law. | UN | وفي نهاية عام 2005 طلبت وزارة التعليم والعلوم والشؤون الثقافية الاتحادية إجراء دراسة لمسألة الجنسين عند وضع الميزانيات والغرض منها هو تحديد الآثار الكيفية والكمية للإعانات التي تقدَّم للبحوث المتعلقة بالمرأة والرجل، وتقدير ما يمكن أن تسهم به في تحقيق المساواة بين الجنسين كما ينص على ذلك القانون. |
One consequence of this absence of qualitative and quantitative information is the reduced effectiveness of programme implementation. " (E/CN.4/1999/68/Add.2, para. 192) | UN | ومن آثار غياب هذه المعلومات الكيفية والكمية تدني فعالية تنفيذ البرامج (E/CN.4/1999/68/Add.2، الفقرة 188). |
qualitative and quantitative information on uncertainties for all sources is to be provided mainly in the NIR. | UN | 41- ويتعين بصفة رئيسية تقديم المعلومات الكيفية والكمية المتعلقة بحالات عدم اليقين بالنسبة لكافة المصادر في التقرير المتعلق بقوائم الجرد الوطنية. |
36. The Special Committee notes the qualitative and quantitative changes in peace-keeping operations and the new challenges facing these operations. | UN | ٣٦ - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالتغيرات الكيفية والكمية التي طرأت على عمليات حفظ السلام والتحديات الجديدة التي باتت تواجه تلك العمليات. |
In order to fully assess the benefits, the Inspectors urge organizations to introduce cost-benefit analysis, both, qualitative and quantitative, as an integral part of their work/life balance programmes. | UN | ومن أجل تقدير هذه المنافع تقديراً كاملاً، يحث المفتشان المنظمات على الأخذ بتحليل منافع التكاليف، من الناحيتين الكيفية والكمية على السواء، كجزء لا يتجزأ من برامج تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة. |
In order to fully assess the benefits, the Inspectors urge organizations to introduce cost-benefit analysis, both, qualitative and quantitative, as an integral part of their work/life balance programmes. | UN | ومن أجل تقدير هذه المنافع تقديراً كاملاً، يحث المفتشان المنظمات على الأخذ بتحليل منافع التكاليف، من الناحيتين الكيفية والكمية على السواء، كجزء لا يتجزأ من برامج تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة. |
The actions of the Programme focus on information and awareness campaigns (broadcast spots, etc.), on networking and coordination of Greek and Balkan non-governmental organizations, as well as competent governmental institutions and international organizations, qualitative and quantitative research and survey and exercising pressure for the implementation of the legislation framework. | UN | وتركز إجراءات البرنامج على حملات الإعلام والتوعية (البرامج الإذاعية وما إليها) وعلى التواصل وإنشاء الشبكات وتنسيق أعمال المنظمات غير الحكومية اليونانية والبلقانية فضلاً عن المؤسسات الحكومية والمنظمات الدولية المختصة مع إجراء البحوث والاستقصاءات الكيفية والكمية وممارسة الضغط من أجل تنفيذ الإطار التشريعي. |
The need to include qualitative as well as quantitative information on forest goods and services was stressed, and should be addressed in future assessments. | UN | وقد جرى التشديد على ضرورة إدراج المعلومات الكيفية والكمية عن الخدمات والسلع الحرجية وعلى ضرورة معالجتها في عمليات التقييم المقبلة. |