"الكيميائيات" - Translation from Arabic to English

    • chemicals
        
    • the chemical
        
    Do you work with X-rays, radioactive material, or toxic chemicals? Open Subtitles أتعمل في الأشعة, أو المواد المشعّه؟ أو الكيميائيات السامّه؟
    Everyone must be aware how lethally dangerous these dumped chemicals still are. UN ويجب أن يدرك الجميع كم هو مميت حتى الآن خطر هذه الكيميائيات المطمورة.
    A. Current status of chemicals management in the Arab region UN ألف - الوضع الراهن لإدارة الكيميائيات في المنطقة العربية
    INCB received similar responsibilities for chemicals under the 1988 Convention. UN وأنيطت بالهيئة الدولية لمراقبة المخدرات مسؤوليات مماثلة بشأن الكيميائيات في إطار اتفاقية سنة ١٩٨٨.
    However, only a few days after you stole the chemicals, there's a catastrophic fire at the chemical plant. Open Subtitles بعد أيام قليلة بعد سرقتك المواد الكيميائية هناك حريق كارثي في مصنع الكيميائيات
    In paragraph 9, a stronger reference to the misuse of agricultural chemicals should be considered. UN في الفقرة ٩، ينبغي النظر في إمكانية إدراج إشارة أهم إلى إساءة استخدام الكيميائيات الزراعية.
    In paragraph 9, a stronger reference to the misuse of agricultural chemicals should be considered. UN في الفقرة ٩، ينبغي النظر في إمكانية إدراج إشارة أهم إلى إساءة استخدام الكيميائيات الزراعية.
    The interim Secretariat has been provided through UNEP chemicals in Geneva. UN والأمانة المؤقتة قد تم توفيرها من خلال شعبة الكيميائيات لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في جنيف.
    The status of the Convention's implementation in Eastern Europe was reviewed, focusing on the requirements for legislative and administrative provisions to monitor and to declare scheduled chemicals. UN إن حالة تنفيذ الاتفاقية في أوروبا الشرقية قد تم استعراضها، مع التركيز على متطلبات الأحكام التشريعية والإدارية اللازمة لرصد الكيميائيات المحددة في القائمة الخاصة والتبليغ عنها.
    Accounting for Certain Toxic chemicals and Precursors UN الإعلان عن مواد معينـة من الكيميائيات والمركبات الأولية السامة
    As a leading manufacturer, India had issued new regulations in 2013 on most of the chemicals covered by the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. UN وذكر أن الهند أصدرت، بوصفها من كبار المنتجين، أنظمة جديدة عام 2013 تتناول معظم الكيميائيات التي تشملها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية.
    Toxic chemicals and chemical wastes from Germany have turned up in Romania and Ukraine. UN ووصلت الكيميائيات السامة والنفايات الكيميائية الى رومانيا وأوكرانيا من ألمانيا.
    In agriculture, it means avoiding the excessive use of harmful, energy-intensive chemicals and preserving biodiversity. UN وفي الزراعة، فإنها تعني تفادي اﻹفراط في استخدام الكيميائيات الضارة وكثيفة الطاقة وحفظ التنوع اﻷحيائي.
    He tried hundreds of different transparent chemicals and objects... but saw nothing through the eyepiece. Open Subtitles جرَّبَ المئات من مُختلف الكيميائيات و الأجسام الشفافة لكنهُ لم يرى شيئاً خلال عين .العدسة
    It's a model that surpasses normal gas masks in filtering out chemicals. Open Subtitles إنه نوع يفوق أقنعة الغاز المعتادة في تنقية الكيميائيات
    We don't know how a mix of nonliving chemicals turns itself into a living thing. Open Subtitles لا نعرف كيف أن خليط من الكيميائيات غير الحية حولت نفسها لشيئ حيّ
    All these chemicals are used inhigh-grade explosives. Open Subtitles كل هذه الكيميائيات تستخدم في صنع المتفجرات ذات المدى الكبير
    The chemicals on your clothingdo not make you a terrorist. Open Subtitles الكيميائيات على ملابسك لم تدل على انك ارهابية
    Maybe the Pagans anticipated our raid... and mixed those chemicals into a deadly gas before we got there. Open Subtitles ربما توقع الباغان هجومنا وقاموا بمزج الكيميائيات لصنع الغاز قبل قدومنا
    Support was expressed for the proposal of the Government of Poland to establish a regional environmental management centre for the chemical industry, as well as for the pilot project demonstrating the environmental clean-up of selected chemical-production sites in the economies in transition. UN وبدر تأييد لاقتراح حكومة بولندا بانشاء مركز اقليمي لادارة البيئة في مجال الصناعة الكيميائية، وكذلك للمشروع التجريبي الذي يبين تنظيف البيئة في مواقع مختارة لانتاج الكيميائيات في الاقتصادات الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more