"الكيميائية أو البيولوجية" - Translation from Arabic to English

    • chemical or biological
        
    • chemical and biological
        
    • biological or chemical
        
    Cooperative action to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery, and related materials UN العمل التعاوني لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، والمواد ذات الصلة
    Acts committed with an explosive or deadly device, chemical or biological agents or other means or substances UN الأفعال المرتكبة بأجهزة متفجرة أو فتاكة أو العوامل الكيميائية أو البيولوجية أو الوسائل والمواد الأخرى
    We agree with the widely held view that the best guarantee against the threat of possible use of nuclear, chemical or biological weapons lies in their elimination. UN إننا نتفق مع الرأي السائد على نطاق واسع بأن أفضل ضمان ضد خطر احتمال استعمال الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية يتمثل في إزالتها.
    Action taken: The FSM currently does not manufacture, produce, develop, store, transport or export nuclear, chemical or biological weapons -- or any related or precursor materials -- within or outside its borders. UN الإجراءات المتخذة: تمتنع حالياً ولايات ميكرونيزيا الموحدة عن تصنيع وإنتاج وتطوير وتخزين ونقل وتصدير الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو المواد المتصلة بها أو سلائفها، داخل وخارج حدودها.
    Many of them also stressed their commitment to disarmament and non-proliferation, and particularly to keeping nuclear, chemical and biological weapons out of the hands of terrorist and criminal networks. UN وأكد كثيرون منهم أيضا على التزامهم بنزع السلاح وعدم الانتشار، وعلى الأخص التزامهم بألا تصل الأسلحة النووية و الكيميائية أو البيولوجية إلى أيدي الشبكات الإرهابية والإجرامية.
    No one has ever produced a single piece of evidence that any programme for the development of nuclear, chemical or biological weapons has been set up in our country. UN ولم يبرز أحد قط دليلا واحدا على قيام هذا البلد بإنشاء برنامج لتطوير الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية.
    Thus, for the monitoring system to be effective, it must cast a broad net and cover major facilities such as petrochemical and biopesticide plants where chemical or biological warfare agents could be produced. UN وبناء على ذلك فلكي يصبح نظام الرصد فعالا، يجب أن تكون شبكته عريضة فيشمل مرافق رئيسية مثل مصانع البتروكيماويات والمبيدات البيولوجية لﻵفات، حيث يمكن إنتاج عوامل الحرب الكيميائية أو البيولوجية.
    We call on other parties to the Protocol to reject the use of chemical or biological weapons as a retaliatory measure. UN ونناشد الأطراف الأخرى في البروتوكول أن ترفض استخدام الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية كإجراء انتقامي.
    Government controls exist to prevent the diversion of any materials which could be used in the manufacture of chemical or biological weapons. UN وتوجد ضوابط حكومية لمنع تحويل أية مواد يمكن استخدامها في صنع الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية.
    The government of Samoa considers the risk of nuclear, chemical or biological weapons, or delivery systems being present within Samoa to be very low. UN ترى حكومة ساموا أن مستوى خطر الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو منظومات إيصالها داخل ساموا منخفض جدا.
    No degradation recorded in chemical or biological tests Bioaccumulation UN لم يسجل أي تحلل في الفحوص الكيميائية أو البيولوجية.
    If terrorists lay their hands on nuclear, chemical or biological weapons, the consequences will be devastating. UN فإذا وضع الإرهابيون أيديهم على الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ستكون العواقب مدمرة.
    That nuclear Power has reserved the right to use nuclear weapons in response to an attack with chemical or biological substances. UN وقد احتفظت تلك القوة النووية بحق استخدام الأسلحة النووية في الرد على أي هجوم بالمواد الكيميائية أو البيولوجية.
    It calls upon all states " to take co-operative actions to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery and related materials " . UN وهو يدعو جميع الدول إلى اتخاذ إجراءات تعاونية لمن الاتِّجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو وسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد.
    The possibility of chemical or biological weapons and agents being acquired by terrorist groups is a threat that warrants particular attention. UN إن إمكانية حصول الجماعات الإرهابية على الأسلحة والعوامل الكيميائية أو البيولوجية خطر يجدر أن نوليه أهمية خاصة.
    To date, UNMOVIC has found no evidence that these were used for proscribed chemical or biological weapon purposes. UN وحتى الآن، لم تجد الأنموفيك أي دليل على أن هذه الأصناف استخدمت في الأغراض الكيميائية أو البيولوجية المحظورة.
    Malaysia has put appropriate effective laws in place to prohibit the manufacturing, acquiring, possessing, developing, transporting, transferring or using of nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery. UN سنت ماليزيا القوانين الفعالة اللازمة لحظر صنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتيازها أو امتلاكها أو تطويرها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    Enterprises and institutions working with nuclear, chemical or biological material are subject to the reporting obligations and inspections provided for in the international instruments Liechtenstein is a party to. UN وتخضع الشركات والمؤسسات التي تتعامل مع المواد النووية أو الكيميائية أو البيولوجية لالتزامات الإبلاغ وعمليات التفتيش المنصوص عليها في الصكوك الدولية التي دخلت ليختنشتاين طرفا فيها.
    Means of delivery: missiles, rockets and other unmanned systems capable of delivering nuclear, chemical, or biological weapons, that are specially designed for such use. UN وسائل الإيصال: تعني القذائف والصواريخ والمنظومات الأخرى غير المأهولة القادرة على إيصال الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية والمصممة خصيصا لهذا الاستعمال.
    United Nations personnel would not be expected to function in an environment contaminated by chemical or biological weapons. UN ولا يمكن أن يتوقع من أفراد الأمم المتحدة أن يعملوا في بيئة ملوثة بالأسلحة الكيميائية أو البيولوجية.
    Acquirement, possession, transfer and use of nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery UN الحصول على الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها وامتلاكها ونقلها واستخدامها
    The Republic of Croatia does not have, nor has it ever in the past developed, biological or chemical weapons offensive programmes. UN وليس لدى جمهورية كرواتيا برنامجا للأسلحة الكيميائية أو البيولوجية الهجومية، ولم تقم مطلقا بتصنيع تلك الأسلحة في الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more