"الكيميائية الضارة" - Translation from Arabic to English

    • harmful chemicals
        
    • harmful chemical
        
    harmful chemicals in products have become a global problem, through international trade. UN وقد أصبحت المواد الكيميائية الضارة مشكلة عالمية عن طريق التجارة الدولية.
    This was illustrated by the effects of climate change, and of increasing exposure to harmful chemicals, on the incidence and prevalence of diseases. UN وقد دلت على ذلك آثار التغير المناخي والتعرض المتزايد للمواد الكيميائية الضارة على معدلات وقوع الأمراض وانتشارها.
    Improve understanding of the impact of wars on releases of harmful chemicals and resulting human and wildlife exposures. UN تعميق الفهم لتأثير الحروب على انبعاثات المواد الكيميائية الضارة وما ينجم عن ذلك من حالات تعرض البشر والأحياء البرية.
    mutual assistance in combating crimes and duty offences, smuggling of: drugs, arms, ammunitions, explosives and culture goods, as well as wastes, harmful chemical substances, nuclear and radioactive materials, UN :: المساعدة المتبادلة في مكافحة الجرائم وجرائم الرسوم الجمركية وتهريب: الأدوية والأسلحة والذخائر والمتفجرات والسلع الثقافية إضافة إلى المخلفات والمواد الكيميائية الضارة والمواد النووية والإشعاعية،
    This unit concentrates on areas of illegal arms sales and brokerage, illegal trafficking of arms, of explosives, of weapons of mass destruction, of harmful chemical substances and of dual-use items. UN وتركز هذه الوحدة على عمليات بيع الأسلحة بصورة غير مشروعة والسمسرة فيها، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات وأسلحة الدمار الشامل والمواد الكيميائية الضارة والأصناف ذات الاستعمال المزدوج.
    Women's health is affected differently by harmful chemicals. UN تتأثر صحة المرأة بطريقة مختلفة بالمواد الكيميائية الضارة.
    12. Women's health is affected by harmful chemicals in different ways. UN 12 - تتأثر صحة المرأة بسبب المواد الكيميائية الضارة بسبل مختلفة.
    Women are also the " first environment " for the child, potentially transferring harmful chemicals to the developing child. UN كما أن المرأة هي " البيئة الأولى " للطفل، التي تنقل المواد الكيميائية الضارة للطفل النامي.
    We also recommend the creation of new partnerships on the responsible sourcing of raw materials for production and the regulation of specific harmful chemicals. UN ونوصي باستحداث شراكات جديدة بشأن الحصول بطريقة مسؤولة على المواد الخام من أجل إنتاج مجموعة محددة من المواد الكيميائية الضارة ووضع تنظيمات تتعلق بها.
    (iv) The number of countries that have market-based incentives and trade policies promoting environmentally friendly approaches and products aimed at reducing releases and exposures to harmful chemicals and hazardous waste is increased. UN ' 4` زيادة عدد البلدان التي لديها حوافز تستند إلى السوق وسياسات تجارة تشجع النُّهُج غير الضارة بالبيئة وإنتاج منتجات تهدف إلى تخفيض الانبعاثات والتعرض للمواد الكيميائية الضارة والنفايات الخطرة.
    (iv) Increased number of countries that have market-based incentives and trade policies promoting environmentally friendly approaches and products aiming at reduced releases and exposures to harmful chemicals and hazardous waste UN ' 4` زيادة عدد البلدان التي لديها حوافز سوقية وسياسات تجارية تشجع النهج والمنتجات الملائمة للبيئة وترمي إلى التقليل من انبعاثات المواد الكيميائية الضارة والنفايات الخطرة والتعرض لها
    (ii) Increased number of countries with policies and control systems in place for implementing their international obligations with regard to harmful chemicals and waste UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي لديها سياسات ونظم رقابة لتنفيذ التزاماتها الدولية ذات الصلة بالمواد الكيميائية الضارة والنفايات
    137. Improve understanding of the impact of natural disasters on releases of harmful chemicals and resulting human and wildlife exposures, as well as possible measures to mitigate them. UN 137- تحسين فهم آثار الكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية، علاوة على التدابير المحتملة للتخفيف منها.
    Studies are undertaken to improve understanding of the impact of natural disasters on releases of harmful chemicals and resulting human and wildlife exposures. UN إجراء دراسات لتحسين فهم أثر الكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية.
    137. Improve understanding of the impact of natural disasters on releases of harmful chemicals and resulting human and wildlife exposures, as well as possible measures to mitigate them. UN 137- تحسين فهم آثار الكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية، علاوة على التدابير المحتملة للتخفيف منها.
    Studies are undertaken to improve understanding of the impact of natural disasters on releases of harmful chemicals and resulting human and wildlife exposures. UN إجراء دراسات لتحسين فهم أثر الكوارث الطبيعية على إطلاقات المواد الكيميائية الضارة وما ينتج عنها من تعرضات للإنسان والحياة البرية.
    Coherent international policy and technical advice is provided to States and other stakeholders for managing harmful chemicals and hazardous waste in a more environmentally sound manner, including through better technology and best practices UN توفير السياسات الدولية المتساوقة والمشورة التقنية للدول وأصحاب المصلحة الآخرين لإدارة المواد الكيميائية الضارة والنفايات الخطرة بطريقة سليمة من الناحية البيئية بما في ذلك من خلال التكنولوجيا المحسنة وأفضل الممارسات.
    A major nationwide project to reorganize and regulate the production, sale and use of harmful chemicals began in 2000. UN وبدأ في عام 2000 تنفيذ مشروع رئيسي في جميع أنحاء البلد لإعادة تنظيم إنتاج المواد الكيميائية الضارة وبيعها واستعمالها ووضع ضوابط بهذا الشأن.
    World food production has risen substantially in the past century, primarily as a result of expansion of cropland, increasing wasteful practices and the use of harmful chemical substances at the expense of the environment. UN وقد ارتفعت إنتاجية الأغذية في العالم بدرجة كبيرة خلال القرن الماضي. وهذا أساساً نتيجة للتوسّع في الأراضي المحصولية، وزيادة الممارسات المهدرة واستخدام المواد الكيميائية الضارة على حساب البيئة.
    This unit will concentrate on areas of illegal arms sales and brokerage, illegal trafficking of arms, of explosives, of weapons of mass destruction, of harmful chemical substances and of dual-use items. UN وستركز هذه الوحدة على عمليات بيع الأسلحة بصورة غير مشروعة والسمسرة فيها، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات وأسلحة الدمار الشامل والمواد الكيميائية الضارة والأصناف ذات الاستعمال المزدوج.
    Risk factors: noise, vibrations, defective machinery, uncomfortable positions, rapid pace, cotton and synthetic fibre particles and harmful chemical substances. UN وعوامل الخطر هي: الضوضاء والاهتزازات واﻵلات المعيبة واﻷوضاع غير المريحة والايقاع السريع وذرات القطن واﻷلياف الصناعية والمواد الكيميائية الضارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more