"الكيميائية من" - Translation from Arabic to English

    • of chemical
        
    • chemicals from
        
    • the chemical
        
    • chemical from
        
    • chemicals on
        
    • chemicals in
        
    • available from
        
    • chemicals management in
        
    nutrient cycling: Transformation of chemical elements from inorganic form in the environment to organic form in organisms and, via decomposition, back to inorganic form. UN تحول العناصر الكيميائية من شكل غير عضوي في البيئة إلى شكل عضوي في كيانات وعودتها، عن طريق التحلّل، إلى شكل غير عضوي.
    The early dismantlement of chemical stocks would enhance the level of confidence against the likelihood of their acquisition and use by terrorists. UN وإن نزع السلاح المبكِّر للمخزونات الكيميائية من شأنه أن يعزز مستوى الثقة ضد إمكانية حصول الإرهابيين عليها واستعمالها.
    An important obligation of the Convention is the destruction of chemical weapon stockpiles by former possessor States. UN وهناك التزام هام بموجب الاتفاقية يتعلق بتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية من جانب الدول الحائزة لها سابقا.
    They also expressed concerned about the trend of increasing diversion of precursor chemicals from domestic consumption channels. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم من الاتجاه المتصاعد في تسريب السلائف الكيميائية من قنوات الاستهلاك الوطنية.
    A shipment of $5,000 worth of chemicals from Italy was delivered to the Israeli airport. UN فقد وصلت شحنة لها قيمتها ٠٠٠ ٥ دولار من المواد الكيميائية من ايطاليا إلى المطار الاسرائيلي.
    Information on the chemical may also be available from other sources. Disclaimer UN ويمكن أيضاً الحصول على معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى.
    The early disarmament of chemical stocks would enhance the level of confidence against the likelihood of their acquisition and use by terrorists. UN وإن نزع السلاح المبكِّر للمخزونات الكيميائية من شأنه أن يعزز مستوى الثقة ضد إمكانية حصول الإرهابيين عليها واستعمالها.
    A number of entities exist in the UN system, for example, that share the characteristics of chemical safety organisations in that they coordinate activity in several sectors, with involvement of several IGOs. UN وهناك على سبيل المثال، عدة كيانات في منظومة الأمم المتحدة تتميز بخصائص منظمات السلامة الكيميائية من حيث أنها تنسق الأنشطة في عدة قطاعات، بمشاركة عدد من المنظمات الحكومية الدولية.
    This period represents a turning point in the use of chemical weapons by Iraqis in terms of extending them against Iranian civilians as well. UN إن هذه الفترة تمثل منعطفا في استخدام العراقيين للأسلحة الكيميائية من ناحية توجيهها أيضا ضد المدنيين الإيرانيين.
    The use of chemical weapons by terrorist groups is a real and present danger. UN إن استخدام الأسلحة الكيميائية من جانب الجماعات الإرهابية يمثل خطرا حقيقيا وآنيا.
    The Republic of Belarus participates actively with the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of chemical Weapons through: UN تشارك جمهورية بيلاروس مشاركة نشطة في أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية من خلال ما يلي:
    The efficient coordination of chemical safety endeavours by all participatory and concerned sectors is a prerequisite for successful results at the national level. UN يعتبر التنسيق الفعال لمساعي تحقيق السلامة الكيميائية من جانب جميع المشاركين والقطاعات المعنية مطلباً أساسياً لتحقيق نتائج ناجحة على المستوى القطري.
    The use of chemical weapons by opposition groups must also be acknowledged. UN ويجب أيضا الاعتراف باستخدام الأسلحة الكيميائية من قبل جماعات المعارضة.
    The settlers had been pumping wastewater and chemicals from their factories on Palestinian agricultural land and into freshwater sources. UN فالمستوطنون يضخون مياه الفضلات والمواد الكيميائية من مصانعهم إلى الأراضي الزراعية الفلسطينية وإلى مصادر المياه العذبة.
    Also, we cover the transfer of chemicals from one country to another. UN وكذلك، نحن نغطي نقل المواد الكيميائية من بلد إلى آخر.
    He noted in addition that ESCAP would be looking at chemicals from the sustainable consumption and production perspective. UN وأشار بالإضافة إلى ذلك إلى أن اللجنة ستنظر إلى المواد الكيميائية من منظور النمط الاستهلاكي والإنتاجي المستدام.
    At that stage, production was heavily reliant on the import of precursor chemicals from foreign suppliers. UN في ذلك الوقت، كان الانتاج يعتمد إلى حد كبير على استيراد سلائف المواد الكيميائية من موردين أجانب.
    McHottie says that Carlos and Raul were stealing chemicals from the plant for the gang. Open Subtitles ماكهوتي تقول ان كارلوس وراؤول كانوا يسرقون المواد الكيميائية من المصنع للعصابة
    Contributions from project implementers represent approximately 20% of the financial contributions provided by donors, suggesting a strong commitment to the sound management of chemicals from developing countries. UN وتمثل المساهمات من منفذي المشروعات نحو 20 في المائة من المساهمات المالية المقدمة من الجهات المانحة، وهو ما يمثل التزاماً قوياً بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية من جانب البلدان النامية.
    Information on the chemical may also be available from other sources. Disclaimer UN ويمكن أيضاً الحصول على معلومات عن المادة الكيميائية من مصادر أخرى.
    It means she took at least part of the chemical from the human brain. Open Subtitles هذا يعني أنها أخذت أجزاء قليلة من المادة الكيميائية من العقل البشري
    (vii) Educate communities about the pollution-related impacts of the use of fertilizers and chemicals on water-quality, food safety and human health; UN ' ٧ ' توعية المجتمعات المحلية بشأن ما يترتب على استخدام اﻷسمدة والمواد الكيميائية من آثار تتصل بالتلوث على نوعية المياه وسلامة اﻷغذية وصحة الانسان؛
    It should therefore be possible to begin immediately the process of removal of chemicals in earnest through a cascade of activities that should yield significant and sustained movements. UN وبذلك سيكون بالإمكان البدء فورا في عملية نقل المواد الكيميائية من خلال سلسلة من الأنشطة التي من شأنها أن تسفر عن عمليات نقل كبيرة ومنتظمة.
    That goal was further adopted as part of the Strategic Approach to International Chemicals Management by all stakeholders at the first session of the International Conference on chemicals management in 2006. UN وقد اعتمد هذا الهدف أيضاً كجزء من النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية من جانب جميع أصحاب المصلحة في الدورة الأولى للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more