"اللاتي يعشن في المناطق الريفية" - Translation from Arabic to English

    • living in rural areas
        
    • who live in rural areas
        
    Supporting women farmers and women living in rural areas UN دعم المزارعات والنساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية
    The special role of the many women living in rural areas and working in the agricultural sector should also be recognised. UN ينبغي أيضا الاعتراف بالدور الخاص الذي تقوم به العديد من النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية ويشتغلن بقطاع الزراعة.
    Affirmative measures, for example, were taken to facilitate the issuance of property titles to women living in rural areas and to indigenous women. UN واتخذت تدابير إيجابية، مثلا، لتيسير إصدار سندات الملكية للنساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية ولنساء الشعوب الأصلية.
    Girls living in rural areas or belonging to the most impoverished families face the highest risk. UN والفتيات اللاتي يعشن في المناطق الريفية أو ينتمين إلى أشد الأسر فقرا هن الأكثر عرضة للخطر.
    306. Women who live in rural areas enjoy the same rights, services and benefits as all citizens residing in Belgium. UN 306- وتحظى النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية بالحقوق والخدمات والمزايا ذاتها المتاحة لجميع المواطنين المقيمين في بلجيكا.
    The situation is particularly acute for poor women and women living in rural areas. UN والحالة أكثر تعقيدا بالنسبة للنساء الفقيرات والنساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية.
    Migration as a result of natural disasters, climate change and conflict has also had a disproportionate effect on women, particularly those living in rural areas and among the urban poor. UN وقد كان للهجرة من جراء الكوارث الطبيعية وتغير المناخ والنزاعات أثر غير متناسب أيضا على النساء، لا سيما أولئك اللاتي يعشن في المناطق الريفية وفي الأوساط الفقيرة داخل المناطق الحضرية.
    Women living in rural areas are afforded the same rights as women living in urban areas in keeping with the Constitution of the Bahamas; their location might be different but their rights are the same. UN وتمنح النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية حقوقا مساوية لحقوق النساء اللاتي يعشن في المناطق الحضرية تمشيا مع دستور جزر البهاما؛ فحقوقهن تظل ثابتة وإن اختلفت مواقعهن.
    We urge Governments to take appropriate measures to increase food security for women living in rural areas by researching and implementing programmes aimed at achieving the following: UN نحن نحث الحكومات على اتخاذ تدابير ملائمة لزيادة الأمن الغذائي للنساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية عن طريق بحث وتنفيذ البرامج الرامية إلى تحقيق ما يلي:
    Women and girls living in rural areas bring and make significant contributions to economic growth and the fight against hunger, ill health and poverty. UN وتقدم النساء والفتيات اللاتي يعشن في المناطق الريفية مساهمات كبيرة في النمو الاقتصادي ومكافحة الجوع واعتلال الصحة والفقر.
    The fertility rate of women living in rural areas is as high as 5.4 per cent compared with only 2.8 per cent for women living in urban areas. UN ويبلغ معدل خصوبة النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية نسبة مرتفعة مقدارها 5.4 في المائة بالمقارنة بنسبة 2.8 في المائة للنساء اللاتي يعشن في المناطق الحضرية.
    Reaching out to women living in rural areas and marginalized groups is challenging in many countries due to prevailing patterns of illiteracy and the lack of tools and resource persons able to work in local languages. UN ويمثل الوصول إلى النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية والفئات المهمشة تحديا في كثير من البلدان بسبب أنماط الأمية السائدة وعدم وجود أدوات وأشخاص ذوي خبرة قادرين على العمل باللغات المحلية.
    16. On the bottom rung of the income ladder in relation to the size of the population represented are indigenous women living in rural areas. UN 16 - وتوجد في أسفل درجات سلم الدخل بالنسبة لحجم السكان الممثلين نساء الشعوب الأصلية اللاتي يعشن في المناطق الريفية.
    The Committee is particularly concerned about the high school dropout rates among Roma girls and girls living in rural areas. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء ارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة في صفوف الفتيات من طائفة الروما والفتيات اللاتي يعشن في المناطق الريفية.
    Taking as parameter the resident feminine population living in rural areas, from a total of a little more than 15.5 million women in 1992 the number decreased to 13 million in 2003. UN وإذا أخذنا السكان الإناث اللاتي يعشن في المناطق الريفية كمعيار، نجد أن عددهن تناقص مما مجموعه أكثر بقليل من 15.5 مليون امرأة عام 1992 إلى 13 مليون امرأة عام 2003.
    The Committee is particularly concerned about the high school dropout rates among Roma girls and girls living in rural areas. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بوجه خاص إزاء ارتفاع معدلات الانقطاع عن الدراسة في صفوف الفتيات من طائفة الروما والفتيات اللاتي يعشن في المناطق الريفية.
    In order to improve the situation of women, particularly the 78 per cent of women living in rural areas who played an important economic and social role, her Government had drawn up a Plan of Action in line with the commitments made at the Fourth World Conference on Women. UN وأضافت أنه من أجل تحسين حالة المرأة، وخاصة وضع النساء البالغة نسبتهن 78 في المائة اللاتي يعشن في المناطق الريفية ويقمن بدور اقتصادي واجتماعي هام، وضعت الحكومة خطة عمل تتفق والتعهدات المقدمة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    28. Finally, she asked whether single parents living in rural areas, and those in some form of detention centre while waiting for a visa, qualified for child support. UN 28 - وأخيرا، سألت إذا كانت الأمهات غير المتزوجات اللاتي يعشن في المناطق الريفية وهؤلاء المحتجزات في مراكز الاعتقال في انتظار حصولهن على تأشيرة مؤهلات للحصول على نفقة إعالة الأطفال.
    In close cooperation with the Chinese Academy of Social Sciences, the magazine will analyse the collected data in order to get an overall understanding of the main concerns related to human security of women living in rural areas of China. UN وستتولى المجلة، بالتعاون الوثيق مع الأكاديمية الصينية للعلوم الاجتماعية، تحليل البيانات المجمعة من أجل تحقيق تفهم عام للشواغل الرئيسية المتعلقة بالأمن البشري للنساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية من الصين.
    In other words, in spite of the definite strides that have been made with respect to the education and health of girls and women, there have still been no appreciable improvements in their status in society, especially where indigenous women and women living in rural areas are concerned. UN وبعبارة أخرى، على الرغم من الخطوات المحددة التي تحققت بشأن تعليم وصحة الفتيات والنساء، لم يطرأ أي تحسن ملحوظ على وضعهن في المجتمع، لا سيما فيما يتعلق بنساء الشعوب الأصلية والنساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية.
    If correlated with the MDGs, more critical efforts will need to be made in this regard, and special attention must be given to pregnant/breastfeeding mothers from poor households, especially those who live in rural areas. UN وإذا أريد لذلك أن يقترن بالأهداف الإنمائية للألفية، يلزم بذل المزيد من الجهود الحاسمة في هذا الصدد، كما يجب إيلاء اهتمام خاص للأمهات الحوامل/ المرضعات رضاعة طبيعية، والمنتميات لأسر معيشية فقيرة، وخاصة اللاتي يعشن في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more