"اللاجئات في" - Translation from Arabic to English

    • refugee women in
        
    • women refugees in
        
    • of refugee women
        
    • refugee women are
        
    • female refugees in
        
    • refugee women into
        
    • refugee women and in
        
    • refugee women to
        
    • refugee women at
        
    • Refugee Women were put in
        
    • refugees in the
        
    • refugee women as
        
    The project not only meets the needs of many refugee women in Uganda, but also provides an employment opportunity for them. UN ولا يقتصر هذا المشروع على تلبية احتياجات عدد كبير من اللاجئات في أوغندا فحسب، بل يوفر لهن أيضا فرصة للعمل.
    Information should be provided about any measures to strengthen and accelerate refugee status determination, ensure access to health services and include refugee women in poverty reduction and social assistance programmes. UN وينبغي توفير معلومات بشأن أية تدابير لتعزيز البت في مركز اللاجئات والتعجيل بذلك، وكفالة الوصول للخدمات الصحية، وإدراج اللاجئات في برامج الحد من الفقر وتوفير المساعدة الاجتماعية.
    The participation of refugee women in camp management committees, as well as food management and distribution, is being enhanced. UN فتحسنت مشاركة اللاجئات في لجان إدارة المخيمات وفي أنشطة إدارة وتوزيع اﻷغذية.
    One delegation referred to rape and forced reproduction of some groups of women refugees in camps as new instruments of war violence and warfare. UN وأشار أحد الوفود الى الاغتصاب والتناسل القسري لبعض مجموعات من اللاجئات في المعسكرات، باعتبار ذلك أدوات جديدة من أدوات عنف الحرب وتكتيكاتها.
    refugee women in the United Republic of Tanzania benefited from a contribution towards establishing a special project to counter sexual violence against women. UN واستفادت اللاجئات في جمهورية تنزانيا المتحدة من مساهمة وجﱢهت ﻹقامة مشروع خاص الغرض منه مكافحة العنف الجنسي ضد المرأة.
    refugee women in some Latin American countries are now being provided with documentation that no longer classifies them as economic dependants, thus enabling them to seek paid work. UN ويتم الآن تزويد اللاجئات في بعض بلدان أمريكا اللاتينية بوثائق لم تعد تصنفهن في فئة المعالين اقتصاديا، وتمكنهن من ثم من البحث عن عمل بأجر.
    Scholarship Fund for Palestine refugee women in Lebanon UN صندوق المنح الدراسية للفلسطينيات اللاجئات في لبنان
    1ST Commitment -- Participation of refugee women in refugee community management and leadership structures UN الالتزام الأول: مشاركة اللاجئات في إدارة المجتمعات المحلية للاجئين وهياكل القيادة:
    - supporting participation of refugee women in peace delegations & related conferences UN دعم مشاركة اللاجئات في وفود السلام والمؤتمرات المتصلة بالسلام
    protecting refugee women developing and testing activities to prevent and respond to sexual violence against refugee women in camps UN :: تنظيم واختبار الأنشطة الرامية إلى منع العنف الجنسي ضد اللاجئات في المخيمات والتصدي له
    One delegation suggested the inclusion of information on the implementation of the High Commissioner's five commitments to refugee women in each country chapter. UN واقترح أحد الوفود إدراج معلومات عن تنفيذ التزامات المفوض السامي الخمسة تجاه اللاجئات في الفصول المخصصة لكل بلد.
    Scholarship Fund for Palestine refugee women in Lebanon UN صندوق المنح الدراسية للنساء الفلسطينيات اللاجئات في لبنان
    The participation of refugee women in camp management committees and in food management and distribution activities was enhanced. UN فتحسنت مشاركة اللاجئات في لجان إدارة المخيمات وفي أنشطة إدارة وتوزيع اﻷغذية.
    To date, reports on the situation of refugee women in Africa and Asia and a position paper on Europe have resulted from the process. UN ولقد أسفرت هذه العملية حتى اﻵن عن إعداد تقارير عن حالة اللاجئات في أفريقيا وآسيا وإعداد ورقة عن الحالة في أوروبا.
    79. An external evaluation of the implementation of UNHCR's Policy on refugee women in the past year confirmed that progress had been made in different field offices. UN ٧٩ - وأكد تقييم خارجي لتنفيذ سياسة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن اللاجئات في السنة الماضية على أنه تم إحراز تقدم في مكاتب ميدانية مختلفة.
    79. There are no recognised groups of migrant or refugee women in Grenada, and no specific arrangements are in place. UN 79- وليست هناك جماعات معترف بها للمهاجرات أو اللاجئات في غرينادا، كما لا توجد أية ترتيبات خاصة.
    Low educational levels and the traditionally patriarchal structure of society determine the position of women refugees in the family and in society, however, with the result that they remain dependent on their husbands and relatives and the views of others. UN وتحدد المستويات التعليمية المتدنية والهيكل اﻷبوي التقليدي للمجتمع مركز اللاجئات في اﻷسرة وفي المجتمع، بما يترتب عليه أن تظل اللاجئات عالة على أزواجهن وأقربائهن ورهنا بآراء الغير.
    refugee women are not discriminated against in the criminal proceedings. UN ولا يتم التمييز ضد اللاجئات في الإجراءات الجنائية.
    Kazakhstan, for example, will include female refugees in language and professional training programmes. UN وسوف تقوم كازاخستان، على سبيل المثال، بإدراج اللاجئات في برامج اللغات والتدريب المهني.
    Other related activities will aim at ensuring the implementation of the UNHCR Guidelines on the Protection of refugee women and the integration of considerations specific to the protection of refugee women into assistance activities. UN ٢٢ ألف - ١١ وستهدف اﻷنشطة ذات الصلة إلى كفالة تنفيذ المبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن حماية اللاجئات ودمج اعتبارات خاصة بحماية اللاجئات في أنشطة المساعدة.
    (a) Disseminate and implement the UNHCR Guidelines on the Protection of refugee women and the UNHCR Guidelines on Evaluation and Care of Victims of Trauma and Violence, or provide similar guidance, in close cooperation with refugee women and in all sectors of refugee programmes; UN )أ( نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن حماية اللاجئات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقييم حالات ضحايا الصدمات النفسية والعنف ورعايتهم أو تقديم توجيهات مماثلة، بالتعاون الوثيق مع اللاجئات في جميع قطاعات برامج اللاجئين؛
    31.1 The Government recognises the rights of refugee women to work and study by facilitating the issuance of formal and informal employment and study permits. UN 31-1 تقر الحكومة بحق النساء اللاجئات في العمل وبحقهن في الدراسة وذلك بتسهيل منح تصاريح عمل ودراسة رسمية وغير رسمية.
    Support for training of refugee women in negotiation and conflict resolution skills was provided in Kenya, Uganda, Guinea and Liberia, and UNHCR also funded the participation of refugee women at a Leadership for Peace Building training in Liberia. UN وقد تم توفير الدعم لتدريب اللاجئات على مهارات التفاوض وحل النـزاعات في كينيا وأوغندا وغينيا وليبيريا، كما أسست المفوضية لمشاركة اللاجئات في دورة تدريبية على القيادة من أجل بناء السلام في ليبيريا.
    103. In the various regions, four Senior Regional Advisors for Refugee Women were put in place to coordinate the implementation of region specific strategies to promote gender equality and the advancement of refugee women. UN 103- وكُلف أربعة من كبار المستشارين الاقليميين لشؤون اللاجئات في مناطق مختلفة بتنسيق تنفيذ استراتيجيات محددة للمنطقة ترمي إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وإلى النهوض باللاجئات.
    While they are not detained in the same cells, there is no ability to separate the inmates from the refugees in the open areas of the institution. UN ومع أنهن لا يُحتَجَزْنَ في نفس الزنزانة مع المجرمات، لا يمكن فصل السجينات عن اللاجئات في المناطق المفتوحة من المؤسسة.
    Please provide a comprehensive picture of the de facto situation of refugee women in all areas covered by the Convention and particularly focus on rural refugee women as they suffer from multiple discrimination. UN يرجى تقديم صورة شاملة لحالة اللاجئات الفعلية في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، مع التركيز بصفة خاصة على اللاجئات في الريف حيث أنهن يعانين من تمييز متعدّد الوجوه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more