Afghan refugees generally enjoy freedom of movement and may seek employment. | UN | ويتمتع اللاجئون الأفغان عموما بحرية التنقل، ويمكنهم البحث عن عمل. |
Afghan refugees would not hesitate to return home if Afghanistan managed to ensure peace, security, prosperity and justice. | UN | ولن يتردد اللاجئون الأفغان في العودة إلى وطنهم إذا نجحت أفغانستان في ضمان السلم والأمن والرخاء والعدالة. |
The Afghan refugees enjoyed total freedom of movement in the country and had the right to work. | UN | ويتمتع اللاجئون الأفغان بكامل حرية التنقل في البلد ولهم حق العمل. |
Afghan refugees were unable to return to the parts of their country that were at peace because of the absence of the necessary infrastructures. | UN | ولا يستطيع اللاجئون الأفغان العودة إلى الأجزاء التي يسودها السلام من بلدهم بسبب الافتقار إلى البنية الأساسية اللازمة. |
It is important that the Afghan refugees return to their homeland with honour and dignity. | UN | فمن المهم أن يعود اللاجئون الأفغان إلى وطنهم بشرف وكرامة. |
Afghan refugees in Central Asia have also benefited from durable solutions, with many of them successfully being resettled in third countries and some now trying to obtain a permanent resident status with the support of UNHCR. | UN | واستفاد أيضاً اللاجئون الأفغان في وسط آسيا من الحلول الدائمة، حيث تم بنجاح إعادة توطين عدد كبير منهم في بلدان ثالثة ويحاول بعضهم الآن الحصول على مركز مقيم دائم بدعم من المفوضية. |
Afghan police officers are currently being trained, Afghan refugees are returning home and Afghan children are learning to read and write. | UN | ويجري حالياً تدريب ضباط الشرطة الأفغان، ويعود اللاجئون الأفغان إلى بيوتهم، ويتعلم الأطفال الأفغان القراءة والكتابة. |
The Afghan refugees are covered under the Management and Repatriation Strategy for Afghan refugees in Pakistan (AMRS) of 2010. | UN | وينعم اللاجئون الأفغان بالحماية في ظل استراتيجية عام 2010 لإدارة شؤون اللاجئين الأفغان وإعادتهم إلى وطنهم. |
Afghan refugees had lived in Iranian cities for over 30 years and currently enjoyed access to costly health care, education, public transport and other services. | UN | وقد عاش اللاجئون الأفغان في المدن الإيرانية لأكثر من 30 عاما، وهم يتمتعون حاليا برعاية صحية رفيعة المستوى، وبالتعليم، والنقل العام، وغير ذلك من الخدمات. |
Afghan refugees in Iran were able to cast their votes in approximately 1,000 polling stations at 250 locations in seven major cities of our country. | UN | وقد تمكن اللاجئون الأفغان في إيران من الإدلاء بأصواتهم أمام قرابة 000 1 مركز للاقتراع في 250 موقعاً في سبع من المدن الرئيسية في بلدنا. |
I find it difficult to explain to African governments, in particular, why their refugees should receive much lower levels of assistance than Afghan refugees. | UN | ويصعب عليّ أن أفسر للحكومات الأفريقية بالذات السبب الداعي إلى أن يتلقى اللاجئون لديهم مساعدات تقل مستوياتها بكثير عن المساعدات التي يتلقاها اللاجئون الأفغان. |
I find it difficult to explain to African governments, in particular, why their refugees should receive much lower levels of assistance than Afghan refugees. | UN | ويصعب عليّ أن أفسر للحكومات الأفريقية بالذات السبب الداعي إلى أن يتلقى اللاجئون لديهم مساعدات تقل مستوياتها بكثير عن المساعدات التي يتلقاها اللاجئون الأفغان. |
60. Despite the prevailing situation, Afghan refugees continue to return. | UN | 60 - وعلى الرغم من الحالة السائدة، يواصل اللاجئون الأفغان العودة إلى ديارهم. |
In parallel, measures have already been taken to establish a joint screening mechanism, with the Government, whereby Afghan refugees who are in need of international protection will have their refugee claim assessed and will be given the opportunity to remain in the Islamic Republic of Iran, if recognized. | UN | وبموازاة ذلك، اتخذت بالفعل تدابير لإنشاء آلية فرز مشتركة مع الحكومة سيتم من خلالها تقييم طلبات اللجوء التي يقدمها اللاجئون الأفغان الذين يحتاجون إلى حماية دولية، ومنحهم فرصة البقاء في جمهورية إيران الإسلامية، إذا اعترف بهم كلاجئين. |
Afghan refugees | UN | اللاجئون الأفغان |
Five situations were prioritized: Afghan refugees in the Islamic Republic of Iran and Pakistan; Rohingya refugees in Bangladesh; Bosnian and Croatian refugees in Serbia; Burundian refugees in the United Republic of Tanzania; and Eritrean refugees in eastern Sudan. | UN | وأُعطيت الأولوية لخمس حالات هي: اللاجئون الأفغان في جمهورية إيران الإسلامية وباكستان؛ واللاجئون الروهينغيا في بنغلاديش؛ واللاجئون البوسنيون والكرواتيون في صربيا؛ واللاجئون البورنديون في جمهورية تنزانيا المتحدة؛ واللاجئون الإريتريون في شرق السودان. |
According to UNA-IRAN, Afghan refugees with specific ailments could benefit from medical insurance services, but these services did not include all other refugees. | UN | 72- ووفقاً لرابطة الأمم المتحدة في إيران، يستطيع اللاجئون الأفغان الذين يعانون من أمراض معينة الاستفادة من خدمات التأمين الطبي، لكن هذه الخدمات لا تشمل جميع اللاجئين الآخرين. |
A. Afghan refugees | UN | ألف - اللاجئون الأفغان |
66. LLG noted that Kurds and other minority groups (Afghan refugees, Ahwazi Arabs, Sistan and Balochestan) were prevented from accessing education in their mother tongue and were banned from using minority languages in official contexts. | UN | 66- ولاحظت مجموعة لندن القانونية أن الأكراد وأقليات أخرى (اللاجئون الأفغان وعرب الأهواز والمنحدرون من سيستان وبلوشستان) يُمنعون من الحصول على التعليم بلغاتهم الأم ومن استعمال لغات الأقليات في السياقات الرسمية(97). |
SIGI's " Human Rights Education " programme, which was set up in 1997 based on the manual Claiming Our Rights, continued to grow over this reporting period, with workshops extending to Azerbaijan, Bangladesh, Egypt, India, Jordan, Lebanon, Pakistan (Afghan refugees), Syria, and Uzbekistan. | UN | وما انفك برنامجنا لـ " التثقيف في مجال حقوق الإنسان " الذي وضعناه في عام 1997 اعتمادا على الدليل المعنون " المطالبة بحقوقنا " ، ينمو خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير حيث امتدت حلقات العمل لتشمل أذربيجان وبنغلاديش ومصر والهند والأردن ولبنان وباكستان (اللاجئون الأفغان)، وسوريا وأوزبكستان. |