"اللاجئين أو ملتمسي اللجوء" - Translation from Arabic to English

    • refugees or asylum-seekers
        
    • refugees or asylum seekers
        
    • refugee or asylum-seeking
        
    • as refugees or
        
    Number of incidences of involvement of refugees or asylum-seekers in military related activities in and around refugee camps; UN • عدد حالات اشتراك اللاجئين أو ملتمسي اللجوء في الأنشطة العسكرية في مخيمات اللاجئين وحولها؛
    The physical security of refugees as well as returnees is of course the direct responsibility of the State where they find themselves, and the Office intervenes with the authorities concerned whenever instances of physical violence against refugees or asylum-seekers are reported. UN ومما لا ريب فيه أن السلامة البدنية للاجئين والعائدين تقع في نطاق المسؤولية المباشرة للدولة التي يجدون أنفسهم فيها. وتتدخل المفوضية لدى السلطات المعنية كلما تلقت أنباء عن وقوع حالات عنف بدني ضد اللاجئين أو ملتمسي اللجوء.
    The physical security of refugees as well as returnees is, of course, the direct responsibility of the State where they find themselves, and the Office intervenes with the authorities concerned whenever instances of physical violence against refugees or asylum-seekers are reported. UN ومما لا ريب فيه أن السلامة البدنية للاجئين والعائدين تقع في نطاق المسؤولية المباشرة للدولة التي يجدون أنفسهم فيها. وتتدخل المفوضية لدى السلطات المعنية كلما تلقت أنباء عن وقوع حالات عنف بدني ضد اللاجئين أو ملتمسي اللجوء.
    refugees or asylum seekers may be placed in detention only within the framework of criminal proceedings. UN ولا يمكن وضع اللاجئين أو ملتمسي اللجوء رهن الاحتجاز إلا في إطار دعوى جنائية.
    refugees or asylum seekers may be placed in detention only within the framework of criminal proceedings. UN ولا يمكن وضع اللاجئين أو ملتمسي اللجوء رهن الاحتجاز إلا في إطار دعوى جنائية.
    The State party should also ensure that all unaccompanied refugee or asylum-seeking children are provided with the necessary social and material assistance, bearing in mind gender and cultural sensitivities. UN وينبغي للدولة الطرف أيضا أن تتأكد من تقديم المساعدة الاجتماعية والمادية اللازمة لجميع الأطفال اللاجئين أو ملتمسي اللجوء غير المصحوبين، مع مراعاة الاعتبارات الجنسانية والثقافية.
    The complainants had failed to substantiate that they were to be regarded as refugees or aliens otherwise in need of protection and therefore entitled to asylum. UN ولم يقدم صاحبا الشكوى أسباباً جوهرية لاعتبارهما من اللاجئين أو ملتمسي اللجوء أو دليلاً على حاجتهما إلى الحماية وبالتالي على أحقيتهما في اللجوء.
    Governments have regularly solicited and UNHCR regularly has provided comments on draft refugee legislation, related administrative decrees, and other legislation affecting the situation of refugees or asylum-seekers in a number of countries. UN وتطلب الحكومات بانتظام تعليقات المفوضية، التي ترد أيضا بانتظام، على مشاريع القوانين الخاصة باللاجئين وبالمراسيم الإدارية وسائر القوانين التي تؤثر على حالة اللاجئين أو ملتمسي اللجوء في عدد من البلدان.
    Canada also recommended that any detention of migrants, refugees or asylum-seekers be subject to judicial review and that all persons be informed of their rights. UN وأوصت كندا أيضاً بأن يخضع أي احتجاز للمهاجرين أو اللاجئين أو ملتمسي اللجوء إلى استعراض قضائي وأن يبلغ جميع الأشخاص بحقوقهم.
    Reports emanating from the country continue to indicate trends of arbitrary arrests, absence of due process and the rule of law, torture, inhumane conditions of detention, public execution, ill-treatment of refugees or asylum-seekers repatriated from abroad, and forced labour. UN ولا تزال التقارير الواردة من ذلك البلد تشير إلى اتجاهات تتمثل في الاعتقالات التعسفية وغياب الإجراءات القانونية الواجبة وسيادة القانون، والتعذيب، وظروف الاحتجاز اللاإنسانية، والإعدام العلني، وإساءة معاملة اللاجئين أو ملتمسي اللجوء المعادين إلى وطنهم من الخارج، والسخرة.
    65. An expert reminded the seminar that a factor linked to the problem of racism and intolerance in the host country was that the inhabitants of the host country were often no better off than the refugees or asylum-seekers. UN 65- ذكَّر أحد الخبراء الحلقة الدراسية بأن من العوامل المرتبطة بمشكلة العنصرية والتعصب في البلد المضيف أن سكان البلد المضيف يكونون كثيراً أفضل حالاً من اللاجئين أو ملتمسي اللجوء.
    69. An expert stated that two key questions needed to be raised: (i) Were States willing to accept the political and economic consequences of refugees? and (ii) What was to be done when refugees or asylum-seekers were repatriated? Their human rights must be respected in the postreturn period as well. UN 69- وذكر أحد الخبراء أنه يلزم طرح سؤالين رئيسيين: `1` هل ترغب الدول في قبول الآثار السياسية والاقتصادية الناجمة عن نزوح الاجئين؟ و`2` ما هي الإجراءات الواجبة عند إعادة اللاجئين أو ملتمسي اللجوء إلى وطنهم؟ فيجب احترام حقوق الإنسان التي تخص اللاجئين في فترة ما بعد العودة أيضاً.
    5. Reaffirms that, as set out in article 14 of the Declaration, everyone has the right to seek and enjoy in other countries asylum from persecution, and calls upon all States to refrain from taking measures that jeopardize the institution of asylum, in particular by returning or expelling refugees or asylum-seekers contrary to international standards; UN ٥ - تؤكد من جديد أنه لكل فرد الحق، كما هو مبين في المادة ١٤ من اﻹعلان، في أن يلتمس اللجوء ويتمتع به في بلاد أخرى هربا من الاضطهاد؛ وتطلب إلى جميع الدول الامتناع عن اتخاذ تدابير تضر بنظام اللجوء، ولا سيما إعادة اللاجئين أو ملتمسي اللجوء أو طردهم خلافا للمعايير الدولية؛
    The Government therefore maintained a firm policy of not allowing refugees or asylum seekers to settle. UN وهكذا تتمسك الحكومة بتطبيق سياسة صارمة تحول دون استقرار اللاجئين أو ملتمسي اللجوء.
    Furthermore, the Committee urges the State party to provide public officials, particularly those in contact with refugees or asylum seekers, with special training on the rights of refugees. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على توفير دورات تدريبية خاصة تتناول حقوق اللاجئين لفائدة المسؤولين الحكوميين ولا سيما العاملين مباشرة مع اللاجئين أو ملتمسي اللجوء.
    64. Some States refuse to register the children of non-citizens, in particular when they do not have permanent residence, or are refugees or asylum seekers. UN 64- وبعض الدول يرفض تسجيل أطفال غير المواطنين وخاصةً عندما لا يكونون مقيمين إقامة دائمة أو عندما يكونون من اللاجئين أو ملتمسي اللجوء.
    To subject any detention of migrants, refugees or asylum seekers to judicial review and ensure that persons are informed of their rights (Canada). UN 6-أن تخضع أي احتجاز للمهاجرين أو اللاجئين أو ملتمسي اللجوء إلى الاستعراض القضائي وأن تعمل على إبلاغ الأشخاص بحقوقهم (كندا).
    (18) The Committee is concerned at the lack of legal provisions on protection for refugees or asylum seekers as well as at reports about the forced repatriation, in collaboration with the Governments of neighbouring countries, of members of indigenous peoples and of ethnic minorities seeking refuge. UN (18) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة الأحكام القانونية المتعلقة بحماية اللاجئين أو ملتمسي اللجوء وكذلك إزاء التقارير الواردة بشأن الإعادة القسرية، بالتعاون مع حكومات البلدان المجاورة، لأفراد الشعوب الأصلية والأقليات الإثنية الملتمسين للجوء.
    13. Please indicate whether there are any plans or programmes in place to ensure the protection of refugee or asylum-seeking children from exploitation, including sexual exploitation, physical abuse, trafficking and recruitment into armed groups. UN 13- يُرجى بيان ما إذا كانت هناك أية خطط أو برامج تكفل حماية الأطفال اللاجئين أو ملتمسي اللجوء من الاستغلال، بما في ذلك الاستغلال الجنسي، والإيذاء الجسدي، والاتجار والتجنيد في الجماعات المسلحة.
    It recognized Lithuania's efforts in bringing its policies in line with the Convention on the Rights of the Child but noted the discrimination against children from vulnerable families, children with disabilities, Roma children, refugee or asylum-seeking children and children living in rural areas. UN وأقرت بالتدابير التي اتخذتها ليتوانيا من أجل مواءمة سياساتها مع اتفاقية حقوق الطفل لكنها أشارت إلى التمييز الذي يتعرض له أطفال الأسر الضعيفة والأطفال ذوي الإعاقة وأطفال الروما وأطفال اللاجئين أو ملتمسي اللجوء والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    66. The Committee recommends that the State party allocate the necessary financial, technical and human resources to provide special language programmes for refugee or asylum-seeking children to prepare them for full-time entry into the general educational system of the country. UN 66- توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص الموارد المالية والتقنية والبشرية اللازمة لتوفير برامج خاصة لتعلم اللغة للأطفال اللاجئين أو ملتمسي اللجوء تحضيراً لالتحاقهم بتفرغ بنظام التعليم العام في البلد.
    The complainants had failed to substantiate that they were to be regarded as refugees or aliens otherwise in need of protection and therefore entitled to asylum. UN ولم يقدم صاحبا الشكوى أسباباً جوهرية لاعتبارهما من اللاجئين أو ملتمسي اللجوء أو دليلاً على حاجتهما إلى الحماية وبالتالي على أحقيتهما في اللجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more