"اللاجئين إلى الوطن" - Translation from Arabic to English

    • repatriation of refugees
        
    • refugees and the
        
    • repatriating refugees
        
    • of refugees and
        
    • repatriation and
        
    • to repatriate
        
    • the repatriation
        
    The component is collaborating with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in the planning process for the repatriation of refugees. UN ويتعاون العنصر مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عملية التخطيط بإعادة اللاجئين إلى الوطن.
    The presence of landmines in these areas obstructs economic development, reconstruction and the repatriation of refugees. UN ويعوق وجود الألغام في هذه المناطق التنمية الاقتصادية وإعادة التعمير وعودة اللاجئين إلى الوطن.
    UNHCR had an important role to play in ensuring the safe, voluntary and sustainable repatriation of refugees and return of internally displaced persons. UN إن للمفوضية دورا مهما تؤديه في مجال إعادة اللاجئين إلى الوطن وكذلك عودة المشردين داخليا بطريقة آمنة وطوعية ومستمرة.
    6 meetings with local leaders to follow up on the repatriation of refugees and the resettlement of internally displaced persons UN 6 اجتماعات مع القادة المحليين لتتبع عملية إعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطين المشردين داخليا
    :: 6 meetings with local leaders to follow up on the repatriation of refugees and the resettlement of internally displaced persons UN :: 6 اجتماعات مع القادة المحليين لتتبع عملية إعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطين المشردين داخليا
    UNDP is assisting the Liberian Refugee repatriation and Resettlement Commission (LRRRC) to implement the plan. UN ويساعد البرنامج اﻹنمائي اللجنة الليبرية ﻹعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة التوطين في تنفيذ الخطة.
    Indeed, the repatriation of refugees, the resettlement of displaced persons and the rebuilding of damaged infrastructure will require substantial financial resources. UN إن إعادة اللاجئين إلى الوطن وتوطين المشردين وإعادة بناء الهياكل الأساسية المتضررة ستتطلب موارد مالية كبيرة.
    It encourages all Governments in the region to cooperate with the High Commissioner to achieve the voluntary and orderly repatriation of refugees. UN ويشجع المجلس جميع الحكومات في المنطقة على التعاون مع المفوضة السامية من أجل إعادة اللاجئين إلى الوطن بطريقة طوعية ومنظمة.
    " (iv) For the repatriation of refugees to participate in the plebiscite; UN " ' ٤ ' أن تتم إعادة اللاجئين إلى الوطن للمشاركة في الاستفتاء؛
    None the less, confidence-building measures among the several parties and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), such as family visits to prisoners or the repatriation of refugees, had had a positive effect. UN ومع ذلك رأت أنه أمكن تحقيق بعض الأثر الإيجابي عن طريق تدابير بناء الثقة بين الأطراف العديدة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مثل الزيارات العائلية للسجناء أو إعادة اللاجئين إلى الوطن.
    It also stressed that the repatriation of refugees and the resettlement of internally displaced persons would be essential to the organization and conduct of credible elections. UN وأكد المؤتمر أيضا أن عودة اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطين المشردين داخليا سيمثلان أمرين أساسيين لتنظيم وإجراء انتخابات ذات مصداقية.
    41. Nevertheless, the National Consultative Conference considered that the repatriation of refugees and the resettlement of displaced persons were essential to the organization and conduct of credible elections. UN 41 - وعلى الرغم من ذلك، اعتبر المؤتمر التشاوري الوطني عودة اللاجئين إلى الوطن وإعادة توطين المشردين داخليا أمرين أساسيين لتنظيم وإجراء انتخابات ذات مصداقية.
    Preparations for the repatriation of refugees were being stepped up by UNHCR and MINURSO with the parties concerned. UN وتقوم المفوضية وبعثة الأمم المتحدة الآن بدفع عجلة الأعمال التحضيرية المتعلقة بإعادة اللاجئين إلى الوطن مع الأطراف المعنية.
    It will also need to cooperate with the National Commission for the Rehabilitation of refugees and Sinistrés to repatriate refugees. UN وسيكون عليها أيضا أن تتعاون مع اللجنة الوطنية المعنية بإعادة تأهيل اللاجئين والمنكوبين لإعادة اللاجئين إلى الوطن.
    Pakistan would soon send representatives to Kabul to discuss modalities for the repatriation and rehabilitation of refugees, who should return to their homeland voluntarily and with honour and dignity. UN وستوفد باكستان قريباً ممثلين إلى كابل لمناقشة طرائق إعادة اللاجئين إلى الوطن وإعادة تأهيلهم، الذين ينبغي أن تكون عودتهم إلى ديارهم طوعية بشرف وكرامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more