A Tripartite Agreement was signed by the Governments of Gabon and the Republic of the Congo and UNHCR for the repatriation of Congolese refugees from Gabon. | UN | وتم توقيع اتفاق ثلاثي بين حكومتي غابون وجمهورية الكونغو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل إعادة اللاجئين الكونغوليين من غابون إلى الوطن. |
A Tripartite Agreement was signed by the Governments of Gabon and the Republic of the Congo and UNHCR for the repatriation of Congolese refugees from Gabon. | UN | وتم توقيع اتفاق ثلاثي بين حكومتي غابون وجمهورية الكونغو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل إعادة اللاجئين الكونغوليين من غابون إلى الوطن. |
In October, UNHCR completed the return of Congolese refugees from Zambia. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر، أنجزت مفوضية شؤون اللاجئين عملية إعادة اللاجئين الكونغوليين من زامبيا. |
continuing the repatriation of Congolese refugees from Zambia; | UN | - مواصلة إعادة اللاجئين الكونغوليين من زامبيا إلى وطنهم؛ |
A total of 152 Congolese Banyamulenge refugees were killed, 106 were wounded and 8 are still missing. | UN | وكان مجمل الضحايا من اللاجئين الكونغوليين من طائفة البنيامولنغي 152 قتيلا و 106 جريحا وما زال 8 أشخاص في عداد المفقودين. |
Thus, for example, UNHCR began a quick repatriation operation for Congolese refugees from Brazzaville and continuous operation for Rwandan refugees. | UN | وعلى ذلك، بدأت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على سبيل المثال عملية سريعة لﻹعادة إلى الوطن بالنسبة إلى اللاجئين الكونغوليين من برازافيل فضلا عن عملية متواصلة للاجئين الروانديين. |
A number of new repatriation operations were also launched, including the organized repatriation of Liberian refugees and the repatriation of Congolese refugees from the Central African Republic and the Republic of the Congo. | UN | كذلك تم الشروع في عدد من عمليات الإعادة الجديدة، بما في ذلك الإعادة المنظمة إلى الوطن بالنسبة للاجئين الليبريين وإعادة اللاجئين الكونغوليين من جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو. |
It was re-activated in October 2002 as a response to influxes of Congolese refugees from the South Kivu area. | UN | وتم فتحه مرة أخرى في تشرين الأول/أكتوبر 2002 لمواجهة تدفق اللاجئين الكونغوليين من كيفو الجنوبية. |
The fragile security situation in the Kivus delayed the return of Congolese refugees from Burundi, Rwanda and Uganda, while local communities in North Katanga (Moba) prevented the return of Congolese refugees from Zambia | UN | وأدت الحالة الأمنية الهشة في مقاطعتي كيفو إلى تأخير عودة اللاجئين الكونغوليين من بوروندي، ورواندا وأوغندا في حين منعت المجتمعات المحلية في شمال كاتانغا (موبا) عودة اللاجئين الكونغوليين من زامبيا |
51. The war paralysed efforts by UNHCR to repatriate Congolese refugees from Tanzania. | UN | ٥١ - وقد أدت الحرب إلى توقف عمليات إعادة اللاجئين الكونغوليين من تنزانيا إلى ديارهم التي تقوم بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
26. On 29 October, a tripartite agreement was signed in Kampala among Uganda, the Democratic Republic of the Congo and UNHCR to facilitate the return of Congolese refugees from Uganda. | UN | 26 - وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر، وقّع اتفاق ثلاثي الأطراف في كمبالا بين أوغندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، من أجل تيسير عودة اللاجئين الكونغوليين من أوغندا. |
:: UNHCR: provides training and support to Congolese National Police deployed in IDP and refugee camps; funds provisions for setting up of police posts in Equateur province to facilitate the return of Congolese refugees from Republic of Congo | UN | :: مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين: توفير التدريب والدعم للشرطة الوطنية الكونغولية المنتشرة في مخيمات المشردين داخليا واللاجئين؛ ورصد اعتمادات لإنشاء مراكز شرطة في المقاطعة الاستوائية لتيسير عودة اللاجئين الكونغوليين من جمهورية الكونغو |
The missions conduct concurrent operations, such as those related to the movement of Congolese refugees from Burundi to the Democratic Republic of the Congo in September and October, and provide logistic support within their capabilities to each other's activities. | UN | وتجري البعثتان عمليات متزامنة، مثل تلك المتعلقة بنقل اللاجئين الكونغوليين من بوروندي إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/ أكتوبر، وتقدم كل منهما الدعم السوقي في حدود قدراتها لتنفيذ أنشطة أخرى. |
Thus, it is claimed that on 29 May 2002, the Burundian Government invited the Congolese refugees from Rugombo camp in Cibitoke province and Ngarara camp in Bujumbura to go to the new site which had been allocated to them in Muyinga province in the north of the country. | UN | وقامت حكومة بوروندي في 29 أيار/مايو 2002، بدعوة اللاجئين الكونغوليين من مخيم روغومبو في مقاطعة سيبيتوكي ومخيم نغارارا في مقاطعة بوجمبورا للالتحاق بالموقع الجديد الذي خصص لهم في مقاطعة موينغا في شمال البلاد. |
6 per cent increase to 46,674 refugees in 2006/07 compared to 44,000 in 2005/06; the fragile security situation in the Kivus delayed the return of Congolese refugees from Burundi and Rwanda | UN | لاجئ؛ و 2006-2007: 500 73 لاجئ) الأمني الهش في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية إلى تأخر عودة اللاجئين الكونغوليين من بوروندي ورواندا |
61. It is claimed that, in the course of the year, dozens of Congolese Banyamulenge refugees have been turned back, deported and extradited to the Democratic Republic of the Congo without taking account of the risks that they face. | UN | 61- و خلال هذه السنة ، تعرض عشرات اللاجئين الكونغوليين من بانيامولنجي للطرد على الحدود، والطرد والتسليم إلى جمهورية الكونغو الديموقراطية دون مراعاة مخاطر ذلك. |