"اللاجئين من بلدان مجاورة" - Translation from Arabic to English

    • refugees from neighbouring countries
        
    As such India hosts large number of refugees from neighbouring countries. UN وبهذه الصفة، تستضيف الهند عدداً كبيراً من اللاجئين من بلدان مجاورة.
    Although that rate is relatively low in comparison with other countries in the region, it is feared that increased movement of people and the return of refugees from neighbouring countries with higher levels will mean that HIV/AIDS will spread rapidly nationwide. UN ورغم تدني هذا المعدل نسبياً بالمقارنة مع بلدان المنطقة، يُخشى من انتشار فيروس ومرض الإيدز بسرعة في أرجاء الإقليم الوطني بسبب زيادة حركة الناس وعودة اللاجئين من بلدان مجاورة معدلات الإصابة فيها أعلى.
    The Committee further notes that extreme poverty, which affects a significant part of Nepal's population, and the presence of a large number of refugees from neighbouring countries are factors which represent serious difficulties in the fulfilment of the State party's obligations under the Convention. UN كما تلاحظ أن الفقر المدقع الذي تعاني منه مجموعة كبيرة من سكان نيبال ووجود عدد هائل من اللاجئين من بلدان مجاورة من العوامل التي تعوق بصورة خطيرة وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    The Committee further notes that extreme poverty, which affects a significant part of Nepal's population, and the presence of a large number of refugees from neighbouring countries are factors which represent serious difficulties in the fulfilment of the State party's obligations under the Convention. UN كما تلاحظ أن الفقر المدقع الذي تعاني منه مجموعة كبيرة من سكان نيبال ووجود عدد هائل من اللاجئين من بلدان مجاورة من العوامل التي تعوق بصورة خطيرة وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Owing to our strategic position in a conflict-ridden region, and our history of stability and traditional hospitality, Tanzania has played host to thousands of refugees from neighbouring countries. UN ونظرا لموقفنا الاستراتيجي في منطقة مليئة بالصراعات، وتاريخنا الذي يتسم بالاستقرار وكرم الضيافة التقليدي استضافت تنزانيا آلاف اللاجئين من بلدان مجاورة.
    Bearing in mind the fact that the Democratic Republic of the Congo hosts thousands of refugees from neighbouring countries, which places a great burden on its limited resources, and expressing the hope that conditions will be created that will facilitate a safe and voluntary return of refugees, UN وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تستضيف آلاف اللاجئين من بلدان مجاورة مما يشكِّل عبئا ثقيلا على مواردها المحدودة، وإذ تعرب عن أملها في تهيئة الأوضاع التي تيسِّر عودة اللاجئين الطوعية والآمنة إلى أوطانهم،
    Bearing in mind the fact that the Democratic Republic of the Congo hosts thousands of refugees from neighbouring countries, which places a great burden on its limited resources, and expressing the hope that conditions will be created that facilitate a safe and voluntary return of refugees, UN وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تستضيف آلاف اللاجئين من بلدان مجاورة مما يشكل عبئا ثقيلا على مواردها المحدودة، وإذ تعرب عن أملها في تهيئة الأوضاع التي تيسر عودة اللاجئين الآمنة والطوعية،
    " Bearing in mind the fact that the Democratic Republic of the Congo hosts thousands of refugees from neighbouring countries, which places a great burden on its limited resources, and expressing the hope that conditions will be created that will facilitate a safe and voluntary return of refugees, UN " وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تستضيف آلاف اللاجئين من بلدان مجاورة مما يشكل عبئا ثقيلا على مواردها المحدودة، وإذ تعرب عن أملها في تهيئة الأوضاع التي تيسر عودة اللاجئين الآمنة والطوعية،
    46. Mr. Elbahi (Sudan) said that his country, a Party to the Convention relating to the status of refugees and its 1967 Protocol, had hosted a large number of refugees from neighbouring countries over several decades. UN 46 - السيد الباهي (السودان): قال إن بلده، وهو طرف في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين وفي بروتوكولها لعام 1967، استضاف على مر عدة عقود عددا كبيرا من اللاجئين من بلدان مجاورة.
    31. In its previous concluding observations (para 256), the Committee commended the State party's efforts to host refugees from neighbouring countries but expressed its concern at the State party's capacity to protect and guarantee the rights of refugees. UN 31- أثنت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 256) على الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاستضافة اللاجئين من بلدان مجاورة ولكنها أعربت عن قلقها بالنسبة لقدرة الدولة الطرف على حماية، وضمان، حقوق اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more