Uganda has hosted and continues to host thousands of refugees from the Democratic Republic of the Congo. | UN | وما فتئت أوغندا تستضيف آلاف اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Many of those tasks were related to the influx of refugees from the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويتصل العديد من تلك المهام بتدفق اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Such was the case with the influx of refugees from the Democratic Republic of the Congo into Uganda in 2012, internally displaced persons in South Sudan and, more recently, in response to the devastating impact of typhoon Haiyan in the Philippines. | UN | وحدث ذلك عند تدفق اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى أوغندا في عام 2012، وتشرّدِ السكان داخليا في جنوب السودان، ومؤخرا في التصدي للآثار المدمرة التي أحدثها الإعصار هايان في الفلبين. |
Furthermore, UNHCR is working on a tripartite agreement to repatriate refugees from the Democratic Republic of the Congo who are established in the prefecture of Lobaye. | UN | وعلاوة على ذلك، تعمل المفوضية على وضع اتفاق ثلاثي يقضي بإعادة اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية المقيمين في مقاطعة لوبايي إلى أوطانهم. |
A comprehensive solutions strategy for refugees from the Democratic Republic of the Congo has commenced for the nearly half a million refugees living in protracted situations in the Great Lakes and Central Africa region. | UN | وقد بدأ اتباع استراتيجية حلول شاملة من أجل اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية تتعلق بنصف مليون لاجئ يعيشون في أوضاع طال أمدها في منطقة البحيرات الكبرى ووسط أفريقيا. |
They further urged Member States and international organizations to provide support to the Central African Republic authorities in their efforts to accept refugees from the Democratic Republic of the Congo. | UN | وحث الأعضاء كذلك الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على تقديم الدعم إلى سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى فيما تبذله من جهود لقبول اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
53. Zambia, which plays host to the region's largest refugee population, witnessed the arrival of thousands of refugees from the Democratic Republic of the Congo and Angola. | UN | 53 - وشهدت زامبيا التي تستضيف أكبر عدد من السكان اللاجئين في المنطقة وصول آلاف اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية وأنغولا. |
103. Apart from the material assistance provided to refugees from the Democratic Republic of the Congo, Burundi and other countries, over the last three years UNHCR has been assisting in the reintegration of returnees in Rwanda. | UN | 103- وإلى جانب المساعدات المادية التي تُقدَّم إلى اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي وبلدان أخرى، ظلت المفوضية على مدى الأعوام الثلاثة الماضية تساعد في إعادة إدماج العائدين إلى رواندا. |
The exercise to repatriate refugees from the Democratic Republic of the Congo began in October last year and was proceeding well. | UN | وبدأت في تشرين اﻷول/أكتوبر من العام الماضي إعادة اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى بلادهم، وهي ممارسة كانت تسير قدما. |
103. Apart from the material assistance provided to refugees from the Democratic Republic of the Congo, Burundi and other countries over the last three years, UNHCR has been assisting in the reintegration of returnees in Rwanda. | UN | 103- وإلى جانب المساعدات المادية التي تُقدَّم إلى اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي وبلدان أخرى، ظلت المفوضية على مدى الأعوام الثلاثة الماضية تساعد في إعادة إدماج العائدين إلى رواندا. |
11. They made an urgent appeal to the specialized agencies of the United Nations and to the international community to assume their responsibilities in the face of the influx of refugees from the Democratic Republic of the Congo into neighbouring countries. | UN | 11 - ووجهوا نداء عاجلا إلى الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة وإلى المجتمع الدولي من أجل أن تتحمل مسؤوليتها في التصدي لتدفق اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى البلدان المجاورة. |
25. The site had functioned since 1996 as a transit point for refugees from the Democratic Republic of the Congo, Burundian refugees returning from that country and, at times, Burundian internally displaced populations. | UN | 25 - وكان الموقع يستخدم منذ عام 1996 نقطة لعبور اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية واللاجئين البورونديين العائدين من ذلك البلد، وأحيانا، السكان البورنديين المشردين داخليا. |
A regional comprehensive solutions strategy for refugees from the Democratic Republic of the Congo in the Great Lakes and Central Africa region foresees the use of resettlement for 50,000 Congolese refugees, in combination with local integration opportunities and information-sharing to support voluntary repatriation decisions. | UN | ووفقاً لاستراتيجية إقليمية شاملة لإيجاد حلول لصالح اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية في منطقة البحيرات الكبرى ووسط أفريقيا الوسطى، يُتوقَّع إعادة توطين 000 50 لاجئ كونغولي، بالاقتران مع إتاحة الفرص لإدماجهم محلياً وتبادل المعلومات بغية دعم قرارات العودة الطوعية إلى الوطن. |
12. On 12 June 2004 the Burundian Minister of the Interior had convened a meeting with the United Nations Humanitarian Coordinator, the United Nations and ONUB in order to discuss measures to be taken in the light of the influx of refugees from the Democratic Republic of the Congo. | UN | 12 - في 12 حزيران/يونيه 2004، اجتمع وزير الداخلية البوروندي بمنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية وأجهزة الأمم المتحدة وعملية الأمم المتحدة في بوروندي لمناقشة التدابير الواجب اتخاذها في ضوء تدفق اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
New outflows of refugees from the Democratic Republic of the Congo were also reported into Burundi (20,700), Rwanda (11,300), Zambia (4,300) and Uganda (1,600). | UN | وأفيد أيضا بحدوث تدفقات جديدة من اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى بوروندي (700 20) ورواندا (300 11) وزامبيا (300 4) وأوغندا (600 1). |
UNHCR promoted consultations with Darfur refugees in Chad in the Darfur-Darfur dialogue, as well as the participation of refugees from the Democratic Republic of the Congo in the Goma peace conference held in January 2008. D. Delivery of assistance and special needs | UN | وقد عززت مفوضية اللاجئين المشاورات مع لاجئي دارفور في تشاد في إطار الحوار بين الدارفوريين، وكذلك مشاركة اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية في مؤتمر غوما للسلام الذي عُـقد في كانون الثاني/يناير 2008. |
34. Of particular note was the increasing willingness of Governments in the region to discuss options for local integration for long-term refugee populations, such as the refugees from the Democratic Republic of the Congo in Angola and the Angolans in Botswana, Namibia and Zambia. | UN | 34 - وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى تزايد استعداد الحكومات في المنطقة لمناقشة خيارات الإدماج المحلي للأشخاص الذين طالت إقامتهم كلاجئين مثل اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية في أنغولا واللاجئين الأنغوليين في بوتسوانا وناميبيا وزامبيا. |
6. In 2010, in response to 29 inter-agency appeals, approximately $6.9 billion was received for humanitarian needs in Africa, including activities related to the Somalia emergency; the extension of the Ifo refugee camp in Kenya; and the influx of refugees from the Democratic Republic of the Congo to the Central African Republic and the Congo. | UN | 6 - واستجابة لتسعة وعشرين نداء مشتركا بين الوكالات، ورد في عام 2010 نحو 6.9 بلايين دولار لتغطية الاحتياجات الإنسانية في أفريقيا، ويشمل ذلك أنشطة تتعلق بحالة الطوارئ في الصومال؛ وتوسيع مخيم إيفو للاجئين في كينيا؛ وتدفق اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى جمهورية أفريقيا الوسطى والكونغو. |
By June 1999, the number of refugees from the Democratic Republic of the Congo had increased to some 110,000, and by the same date UNHCR, jointly with WFP, UNICEF and other agencies (both local and international), was assisting some 280,000 Burundi refugees. | UN | وبحلول حزيران/يونيه ١٩٩٩، زاد عدد اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى نحو ٠٠٠ ١١٠ لاجئ، وبحلول هذا التاريخ أيضا كانت المفوضية، بالاشتراك مع برنامج اﻷغذية العالمي واليونيسيف ووكالات أخرى )محلية ودولية على السواء(، تساعد نحو ٠٠٠ ٢٨٠ لاجئ بوروندي. |
He noted that there were significant humanitarian needs and that populations were still fleeing areas where fighting was ongoing, citing the more than 100,000 refugees from the Democratic Republic of the Congo who were in neighbouring Congo. He also pointed to the humanitarian needs of displaced populations in North and South Kivu and Orientale Provinces. It was clear that humanitarian assistance was still needed. | UN | ولاحظ أن ثمة احتياجات إنسانية كبيرة وأن السكان ما زالوا يفرّون بعيدا عن المناطق التي ما برحت تشهد القتال، مشيرا إلى أن أكثر من 000 100 من اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية كانوا في الكونغو المجاورة، وأوضح أيضا الاحتياجات الإنسانية للأشخاص والسكان المشردين في شمال وجنوب كيفو والمقاطعة الشرقية، وأضاف أن الأمر لا يزال بوضوح بحاجة إلى مساعدات إنسانية. |