"اللاجئين والبروتوكول الملحق بها" - Translation from Arabic to English

    • Refugees and the Protocol thereto
        
    • of Refugees and its Protocol
        
    • Refugees and the related Protocol
        
    Since 2001, the Republic of Belarus has been a party to the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto relating to the Status of Refugees. UN وبيلاروس طرف منذ عام 2001 في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    Bolivia has ratified the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto. UN صدقت بوليفيا على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    It called on Nepal to accede to the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto. UN ودعت نيبال إلى الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    Any changes to refugee law should be carried out as part of the legal regime under the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN وينبغي أن تتم أي تغييرات على قانون اللاجئين في إطار النظام القانوني بموجب الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    257. The Committee calls upon the State party to continue to strengthen its cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and adopt a national refugee legislation, in compliance with the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 257 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة تقوية تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واعتماد تشريع وطني للاجئين، امتثالا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    399. The Committee calls upon the State party to continue to strengthen its cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and adopt the draft refugee law, in compliance with the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 399 - تهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تواصل تعزيز تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأن تعتمد مشروع قانون اللاجئين، امتثالا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    The Bahamas has ratified the Convention relating to the Status of Refugees and the related Protocol of 1967, and has prepared draft legislation meant to bring the domestic laws of The Bahamas into conformity with the requirements of the Convention and related Protocol. UN وصدّقت جزر البهاما على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها لعام 1967، وأعدت مشروع قانون يهدف إلى جعل القوانين المحلية لجزر البهاما متوافقة مع مقتضيات الاتفاقية والبروتوكول الملحق بها.
    In addition, the State party should consider acceding to the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto, the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها والاتفاقية بشأن وضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية بشأن خفض حالات انعدام الجنسية.
    Morocco also reiterated its appreciation for Tajikistan's long-term commitment to the protection of the rights of refugees, which was demonstrated by its ratification of the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto. UN وأعرب المغرب مجدداً عن ارتياحه لالتزام طاجيكستان طويل الأجل بحماية حقوق اللاجئين الذي تجسد من خلال التصديق على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    It urged Thailand to set target dates for the conclusion of its consideration of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, and the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto. UN وحث تايلند على تحديد تواريخ لإنهاء النظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم والاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    In recent years, Ukraine had made substantial progress in that area by, inter alia, complying with its reporting obligations before the various treaty bodies, acceding to the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto, and abolishing the death penalty. UN وقد أحرزت أوكرانيا في السنين الأخيرة تقدما كبيرا في هذا المجال، ومن بينها الالتزام بتعهداتها في تقديم التقارير إلى مختلف الهيئات المنشأة بموجب هذه المعاهدات، وانضمت إلى اتفاقية جنيف المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها وألغت عقوبة الإعدام.
    85. In 2012, a clarification to the Refugees Act was adopted whereby refugee status is granted by the appropriate authorities in accordance with the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto. UN 85- وشهد عام 2012 إدخال تنقيحات على قانون جمهورية كازاخستان بشأن " اللاجئين " ، بغرض تنظيم إجراءات تحديد وضع اللاجئ من قبل الجهة المخولة وفقاً للاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    Consider becoming a party to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto (Chad); 95.5. UN 95-4- أن تنظر في مسألة الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها (تشاد)؛
    In addition, the State party should consider acceding to the Convention relating to the Status of Refugees and the Protocol thereto, the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها والاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية والاتفاقية المتعلقة بخفض حالات انعدام الجنسية.
    The Committee calls upon the State party to continue to strengthen its cooperation with UNHCR and adopt a national refugee legislation, in compliance with the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 45 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة تقوية تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واعتماد تشريع وطني للاجئين، امتثالا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    50. The Committee calls upon the State party to continue to strengthen its cooperation with UNHCR and adopt the draft refugee law, in compliance with the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 50 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تواصل تعزيز تعاونها مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأن تعتمد مشروع قانون اللاجئين، امتثالا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    55. From the angle of the country's engagement with the international system which has bearing on the protection of those seeking asylum in the country, Mongolia is already a party to key human rights treaties and is now considering accession to the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 55- ومن جهة انخراط البلد في النظام الدولي الذي يؤثر في حماية من يلتمسون اللجوء في البلاد، فإن منغوليا طرف أصلاً في أهم معاهدات حقوق الإنسان، وهي اليوم تنظر في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    33. Uzbekistan is currently studying the possibility of drafting its own legislation on migration, drawn up in conformity with international rules and standards, which will include a link with the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 33 - وتبحث أوزبكستان حاليا إمكانية صياغة تشريعاتها الخاصة المتعلقة بالهجرة، وذلك بما يتفق مع القواعد والمعايير الدولية، التي ستشمل إقامة صلة بينها وبين اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    65. In regard to the engagement of Mongolia with the international system which has bearing on the protection of those seeking asylum in the country, the country is already a party to key human rights treaties, engaging well and consistently with the reporting obligations under these treaties, and it is now considering accession to the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 65- وفيما يتعلق بالتزام منغوليا بالنظام الدولي الذي يؤثر في حماية طالبي اللجوء في البلد، فإن البلد طرف بالفعل في معاهدات حقوق الإنسان الأساسية، وهو يحترم بصفة مستمرة التزامات الإبلاغ بموجب تلك المعاهدات، وهو ينظر الآن في الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    6. JS4 further recommended that Singapore ratify the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; and the Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 6- وأوصت الورقة المشتركة 4، بدورها، بأن تصدق سنغافورة على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ والاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها(8).
    3. In 2005, the Committee on Economic, Social, and Cultural Rights (CESCR), CERD, and CRC recommended that the State consider ratifying the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol. UN 13- وفي عام ٢٠٠٥، أوصت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(13)، ولجنة القضاء على التمييز العنصري(14)، ولجنة حقوق الطفل(15)، الدولة بأن تنظر في التصديق على اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الملحق بها.
    The Committee is disturbed that the State party has not yet adopted measures to implement into domestic law the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the related Protocol of 1967, which the Bahamas ratified in 1993. UN 36- وتشعر اللجنة بالانزعاج لأن الدولة الطرف لم تعتمد بعد تدابير لإدراج أحكام اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين والبروتوكول الملحق بها في عام 1967 في قانونها المحلي، علماً أن جزر البهاما صدقت عليهما في عام 1993.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more