The increase of $926,700 for the acquisition of data-processing equipment is detailed in annex I to the present report. | UN | ويرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير تفصيل الزيادة اللازمة لاقتناء معدات تجهيز البيانات وقدرها ٧٠٠ ٩٢٦ دولار. |
In 2009, resources were approved for the acquisition of 177 armoured vehicles, of which 144 were requisitioned. | UN | وتمت الموافقة في عام 2009 على تخصيص الموارد اللازمة لاقتناء 177 عربة مدرعة، وقدم طلب لشراء 144 منها. |
In 2009, resources were approved for the acquisition of 177 armoured vehicles, of which 144 were requisitioned. | UN | وتمت الموافقة في عام 2009 على تخصيص الموارد اللازمة لاقتناء 177 عربة مدرعة، وقدم طلب لشراء 144 منها. |
Also, the financial resources needed to acquire the latest hardware and software for handling big data may be inadequate or lacking. In addition, it seems that private companies are increasingly recognizing the value of the data they hold and are therefore increasing their prices. | UN | وأشير أيضا إلى أن الموارد المالية اللازمة لاقتناء أحدث معدات وبرامجيات مناولة البيانات الضخمة، ربما تكون معدومة أو غير كافية، إضافة إلى أن الشركات الخاصة أصبحت تدرك على نحو مطرد، على ما يبدو، قيمة البيانات الموجودة بحوزتها، فبدأت ترفع أسعارها. |
39. Harnessing the potential of science and technology for poverty eradication and development requires combining science and technology policies with strategies that promote institutional capacities, skills and infrastructure necessary to acquire, adapt and disseminate technological innovation appropriate to developing countries' specific circumstances. | UN | 39 - ويقتضي تسخير إمكانات العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والقضاء على الفقر، الجمع بين سياسات متبعة في مجال العلم والتكنولوجيا واستراتيجيات تعزز القدرات المؤسسية والمهارات والهياكل الأساسية اللازمة لاقتناء وتكييف ونشر الابتكارات التكنولوجية المناسبة للظروف الخاصة بالبلدان النامية. |
In 2009, resources were approved for the acquisition of 177 armoured vehicles, of which 144 were requisitioned. | UN | وتمت الموافقة في عام 2009 على تخصيص الموارد اللازمة لاقتناء 177 مركبة مدرعة، وقدم طلب لشراء 144 منها. |
These reductions are offset partly by increased requirements for the acquisition and replacement of analogue radio units, which are due for write-off and to facilitate the completion of the Mission's digital radio system. | UN | ويقابل هذا الانخفاض جزئيا زيادة الاحتياجات اللازمة لاقتناء واستبدال وحدات الإذاعة التناظرية التي من المقرر شطبها وتيسير إنجاز نظام الإذاعة الرقمية للبعثة. |
Procurement functions include all actions necessary for the acquisition, by purchase or lease, of property, including products and real property, and of services, including works. | UN | وتشمل مهام الشراء كل الإجراءات اللازمة لاقتناء الممتلكات، بما فيها المنتجات والعقارات، إضافة إلى الخدمات بما فيها الأشغال العامة، سواء أكان ذلك عن طريق الشراء أو الاستئجار. |
The additional requirements are offset in part by reduced requirements for the acquisition of prefabricated facilities resulting from the transfer of equipment from the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT). | UN | ويقابل هذه الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض الاحتياجات اللازمة لاقتناء مرافق جاهزة نتيجة لنقل معدات من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد. |
Procurement functions include all actions necessary for the acquisition, by purchase or lease, of property, including products and real property, and of services, including works. | UN | تشمل مهام المشتريات جميع الأعمال اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية، والخدمات، بما فيها الأشغال. |
Procurement functions include all actions necessary for the acquisition, by purchase or lease, of property, including products and real property, and of services, including works. | UN | تشمل مهام المشتريات جميع الأعمال اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية، والخدمات، بما فيها الأشغال. |
Procurement functions include all actions necessary for the acquisition, by purchase or lease, of property, including products and real property, and of services, including works. | UN | تشمل مهام المشتريات جميع الأعمال اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية، والخدمات، بما فيها الأشغال. |
Procurement functions include all actions necessary for the acquisition, by purchase or lease, of property, including products and real property, and of services, including works. | UN | تشمل مهام المشتريات جميع الأعمال اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية، والخدمات، بما فيها الأشغال. |
Procurement functions include all actions necessary for the acquisition, by purchase or lease, of property, including products and real property, and of services, including works. | UN | تشمل مهام المشتريات جميع الأعمال اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والأملاك العقارية، والخدمات، بما فيها الأشغال. |
The provision also includes requirements for the acquisition of 6 patrol boats for the escort of shipping and protection of the seaport, as well as protection of the over-water flight approaches to Mogadishu. | UN | ويشمل الاعتماد أيضا الاحتياجات اللازمة لاقتناء 6 زوارق للدوريات لاستخدامها في حراسة السفن وحماية الميناء، إضافة إلى توفير الحماية للممرات الجوية المؤدية إلى مقديشو فوق مياه البحر. |
Procurement functions include all actions necessary for the acquisition, by purchase or lease, of property, including products and real property, and of services, including works. | UN | تشمل مهام المشتريات جميع الإجراءات اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والعقارات، والخدمات، بما فيها الأشغال. |
Procurement functions include all actions necessary for the acquisition, by purchase or lease, of property, including products and real property, and of services, including works. | UN | تشمل مهام المشتريات جميع الإجراءات اللازمة لاقتناء الممتلكات، عن طريق الشراء أو الإيجار، بما في ذلك المنتجات والعقارات، والخدمات، بما فيها الأشغال. |
" Recognizing that globalization, connectivity and interdependence have accelerated the pace of technological innovation, which requires countries to develop skills and knowledge needed to acquire, adapt and diffuse technological innovations, | UN | " وإذ تقر بأن العولمة والتواصل والترابط عوامل تعمل على الإسراع بخطى الابتكار التكنولوجي، الأمر الذي يقتضي من البلدان أن تطور المهارات والمعارف اللازمة لاقتناء الابتكارات التكنولوجية وتكييفها ونشرها، |
Recognizing that globalization, connectivity and interdependence have accelerated the pace of technological innovation, which enhances the benefits for countries that develop skills and knowledge needed to acquire, adapt and diffuse technological innovations, | UN | وإذ تقر بأن العولمة والتواصل والترابط عوامل تعمل على الإسراع بخطى الابتكار التكنولوجي، الأمر الذي يزيد من الفوائد التي يمكن أن تجنيها البلدان التي تقوم بتطوير المهارات والمعارف اللازمة لاقتناء الابتكارات التكنولوجية وتكييفها ونشرها، |
71. Cost reductions need to be realized for both the capital cost necessary to acquire and install the systems, and for their corresponding operating and maintenance costs. | UN | 71 - ويلزم تحقيق الخفض في التكلفة في كل من التكاليف الرأسمالية اللازمة لاقتناء وتركيب النظم، وكذلك في تكلفة تشغيلها وصيانتها. |