"اللازمة لتزويد" - Translation from Arabic to English

    • necessary to give
        
    • required for the provision
        
    • required to provide
        
    • necessary to provide
        
    • needed to provide
        
    • towards providing for
        
    • to equip
        
    (iii) To seek in the next biennium the resources within the United Nations regular budget necessary to give the human rights treaty bodies adequate administrative support and better access to technical expertise and relevant information; UN ' ٣ ' بأن يسعى في فترة السنتين المقبلة إلى الحصول في إطار الميزانية العادية لﻷمم المتحدة على الموارد اللازمة لتزويد هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان بالدعم اﻹداري الكافي وتحسين إمكانية حصولها على الخبرة التقنية والمعلومات ذات الصلة؛
    “(b) Calls upon the Secretary-General to make the most efficient use of existing resources and to seek the resources necessary to give the human rights treaty bodies adequate administrative support and better access to technical expertise and relevant information; UN " )ب( تطلب إلى اﻷمين العام تحقيق الاستخدام اﻷكفأ للموارد القائمة، والسعي للحصول على الموارد اللازمة لتزويد الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان بالدعم اﻹداري الملائم، وتوفير إمكانية أفضل للحصول على الخبرة التقنية والمعلومات ذات الصلة؛
    (b) Calls upon the Secretary-General to make the most efficient use of existing resources and to seek the resources necessary to give the human rights treaty bodies adequate administrative support and better access to technical expertise and relevant information; UN )ب( تطلب إلى اﻷمين العام تحقيق الاستخدام اﻷكفأ من الموارد الحالية والسعي للحصول على الموارد اللازمة لتزويد هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات بالدعم اﻹداري المناسب، وتوفير إمكانية أفضل للحصول على الخبرة التقنية، والمعلومات ذات الصلة؛
    (b) Information technology services required for the provision of centralized information technology services to Mission headquarters in Kabul and to all field offices, as well as centralized data storage services at UNLB and the outsourcing of the Mission's uninterruptible power supply maintenance ($690,900); UN (ب) خدمات تكنولوجيا المعلومات اللازمة لتزويد مقر البعثة في كابل وجميع المكاتب الميدانية بخدمات مركزية لتكنولوجيا المعلومات، إلى جانب خدمات مركزية لتخزين المعلومات في قاعدة اللوجستيات، والاستعانة بمصادر خارجية للحفاظ على الإمداد المتواصل بالطاقة الكهربائية في البعثة (900 690 دولار)؛
    The compilation of data required to provide the Executive Board with the most current information has delayed submission of the present report. UN وقد تأخر تقديم هذا التقرير كي يتسنى تجميع البيانات اللازمة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات.
    * The compilation of data necessary to provide the Executive Board with the most current information has delayed submission of the present document. UN * تأخر تقديم هذه الوثيقة بسبب جمع البيانات اللازمة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات.
    This will include developing and maintaining the tools and systems needed to provide the Parties with high-quality data. UN وسيشتمل ذلك على إقامة واستمرار الأدوات والنظم اللازمة لتزويد الأطراف ببيانات ذات مستوى رفيع.
    164. The Committee urges the State party to take measures towards providing for all the Roma, including itinerant and nonGreek Roma, adequate and affordable housing with legal security of tenure, access to safe drinking water, adequate sanitation, electricity and other essential services, and meeting their specific cultural needs. UN 164- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لتزويد كافة السكان الغجر، بمن فيهم الغجر المتجولون وغير اليونانيين، بمسكن مناسب وبسعر معقول مع ضمان الحيازة وفق القانون، والوصول إلى مياه الشرب المأمونة، والمرافق الصحية الملائمة، والكهرباء والخدمات الأساسية الأخرى، وتلبية احتياجاتهم الثقافية المحددة.
    " (b) Calls upon the Secretary-General to make the most efficient use of existing resources and to seek the resources necessary to give the treaty bodies adequate administrative support, access to technical expertise and access to appropriate databases and on-line information services; UN " )ب( تطلب إلى اﻷمين العام الاستفادة بمنتهى الكفاءة من الموارد الحالية والسعي للحصول على الموارد اللازمة لتزويد هيئات المعاهدات بالدعم اﻹداري المناسب، وإمكانية الحصول على الخبرة التقنية، وإمكانية الوصول إلى قواعد البيانات المناسبة وخدمات المعلومات اﻹلكترونية المباشرة؛
    (b) Calls upon the Secretary-General to make the most efficient use of existing resources and to seek the resources necessary to give the treaty bodies adequate administrative support, access to technical expertise and access to appropriate databases and on-line information services; UN )ب( تطلب إلى اﻷمين العام الاستفادة بمنتهى الكفاءة من الموارد الحالية والسعي للحصول على الموارد اللازمة لتزويد هيئات المعاهدات بالدعم اﻹداري المناسب، وإمكانية الحصول على الخبرة التقنية، وإمكانية الوصول إلى قواعد البيانات المناسبة وخدمات المعلومات اﻹلكترونية المباشرة؛
    (b) Calls upon the Secretary-General to make the most efficient use of existing resources and to seek the resources necessary to give the treaty bodies adequate administrative support, access to technical expertise and access to appropriate databases and on-line information services; UN )ب( تطلب إلى اﻷمين العام الاستفادة بمنتهى الكفاءة من الموارد الحالية والسعي للحصول على الموارد اللازمة لتزويد هيئات المعاهدات بالدعم اﻹداري المناسب، وإمكانية الوصول إلى الخبرة التقنية، وإمكانية الوصول إلى قواعد البيانات المناسبة وخدمات المعلومات الالكترونية المباشرة؛
    (b) Calls upon the Secretary-General to make the most efficient use of existing resources and to seek the resources necessary to give the treaty bodies adequate administrative support, access to technical expertise and access to appropriate databases and on-line information services; UN )ب( تطلب الى اﻷمين العام الاستفادة بمنتهى الكفاءة من الموارد الحالية والسعي للحصول على الموارد اللازمة لتزويد هيئات المعاهدات بالدعم اﻹداري المناسب، وإمكانية الوصول الى الخبرة التقنية، وإمكانية الوصول الى قواعد البيانات المناسبة وخدمات المعلومات الالكترونية المباشرة؛
    " (b) Calls upon the Secretary-General to make the most efficient use of existing resources and to seek the resources necessary to give the treaty bodies adequate administrative support, access to technical expertise and access to appropriate databases and on-line information services; UN " )ب( تطلب إلى اﻷمين العام الاستفادة بمنتهى الكفاءة من الموارد الحالية والسعي للحصول على الموارد اللازمة لتزويد هيئات المعاهدات بالدعم اﻹداري المناسب، وإمكانية الحصول على الخبرة التقنية، وإمكانية الوصول إلى قواعد البيانات المناسبة وخدمات المعلومات الالكترونية المباشرة؛
    (b) Calls upon the Secretary-General to make the most efficient use of existing resources and to seek the resources necessary to give the treaty bodies adequate administrative support, access to technical expertise and access to appropriate databases and on-line information services; UN )ب( تطلب إلى اﻷمين العام الاستفادة بمنتهى الكفاءة من الموارد الحالية والسعي للحصول على الموارد اللازمة لتزويد هيئات المعاهدات بالدعم اﻹداري المناسب، وإمكانية الوصول إلى الخبرة التقنية، وإمكانية الوصول إلى قواعد البيانات المناسبة وخدمات المعلومات الالكترونية المباشرة؛
    (b) Calls upon the Secretary-General to make the most efficient use of existing resources and to seek the resources necessary to give the human rights treaty bodies adequate administrative support and better access to technical expertise and relevant information; UN )ب( تهيب باﻷمين العام أن يحقق الاستخدام اﻷكفأ للموارد القائمة، وأن يسعي للحصول على الموارد اللازمة لتزويد الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان بالدعم اﻹداري الملائم، وتوفير إمكانية أفضل للحصول على الخبرة التقنية والمعلومات ذات الصلة؛
    (b) Calls upon the Secretary-General to make the most efficient use of existing resources and to seek the resources necessary to give the treaty bodies adequate administrative support, access to technical expertise and access to appropriate databases and on-line information services; UN )ب( تطلب إلى اﻷمين العام الاستفادة بمنتهى الكفاءة من الموارد الحالية والسعي للحصول على الموارد اللازمة لتزويد هيئات المعاهدات بالدعم اﻹداري المناسب، وإمكانية الحصول على الخبرة التقنية، وإمكانية الوصول إلى قواعد البيانات المناسبة وخدمات المعلومات الالكترونية المباشرة؛
    (c) Information technology services required for the provision of centralized information technology services to Mission headquarters in Kabul and to all field offices, as well as centralized data storage services at UNLB ($657,200); UN (ج) خدمات تكنولوجيا المعلومات اللازمة لتزويد مقر البعثة في كابل وجميع المكاتب الميدانية بخدمات مركزية لتكنولوجيا المعلومات، فضلاً عن خدمات مركزية لتخزين المعلومات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات (200 657 دولار)؛
    (c) Information technology services required for the provision of centralized information technology services to Mission headquarters in Kabul and to all field offices, as well as centralized data storage services at the United Nations Logistics Base ($673,400); UN (ج) خدمات تكنولوجيا المعلومات اللازمة لتزويد مقر البعثة في كابل وجميع المكاتب الميدانية بخدمات مركزية لتكنولوجيا المعلومات، فضلاً عن خدمات مركزية لتخزين المعلومات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات (400 673 دولار)؛
    (c) The cost of information technology services required for the provision of centralized information technology services to the Mission headquarters in Kabul and to all regional and provincial offices, as well as centralized data storage services in the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy ($578,000); UN (ج) تكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات اللازمة لتزويد مقر البعثة في كابل وكل المكاتب الإقليمية وعلى صعيد المقاطعات بخدمات مركزية لتكنولوجيا المعلومات، فضلاً عن خدمات مركزية لتخزين المعلومات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا (000 578 دولار)؛
    * The compilation of data required to provide the Executive Board with the most current information has delayed submission of the present report. UN * تأخر تقديم هذا التقرير كي يتسنى جمع البيانات اللازمة لتزويد المجلس التنفيذي بأحدث المعلومات.
    I would like once again to reiterate my country's offer to help the brotherly peoples of Africa in the struggle against the AIDS pandemic by sending an additional 4,000 doctors and health professional to create, free of charge, the infrastructure required to provide the population with the essential medicines, diagnoses, medical advice and follow-up. UN أود مرة أخرى أن أكرر عرض بلدي تقديم المساعدة للشعوب الأخوية في أفريقيا في مكافحة وباء الإيدز بإرسال 000 4 طبيب ومتخصص في العناية الطبيـة ليـُـنشئـوا مجانا البنـى الأساسية اللازمة لتزويد السكان بالأدوية الضرورية والتشخيص والمشورة الطبية والمتابعة.
    3. Further commends the Secretary-General for his efforts to mobilize the financial resources necessary to provide the Institute with the core professional staff required to enable it to function effectively in the fulfilment of its mandated obligations; UN 3 - تثني كذلك على الأمين العام للجهود التي يبذلها لتعبئة الموارد المالية اللازمة لتزويد المعهد بالموظفين الفنيين الأساسيين اللازمين لتمكينه من العمل بفعالية من أجل الوفاء بالالتزامات المنوطة به؛
    In that connection, all Parties to the Convention, in particular those blessed with resources, had an obligation to demonstrate the political will needed to provide the secretariat of the Convention with a serious budget. UN وفي هذا الصدد، فإن على جميع الأطراف في الاتفاقية، لاسيما هؤلاء الذين لديهم موارد وفيرة، التزاماً بإظهار إرادتهم السياسية اللازمة لتزويد أمانة الاتفاقية بميزانيةٍ جادة.
    44. The Committee urges the State party to take measures towards providing for all the Roma, including itinerant and non-Greek Roma, adequate and affordable housing with legal security of tenure, access to safe drinking water, adequate sanitation, electricity and other essential services, and meeting their specific cultural needs. UN 44- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لتزويد كافة السكان الغجر، بمن فيهم الغجر المتجولون وغير اليونانيين، بمسكن مناسب وبسعر معقول مع ضمان الحيازة وفق القانون، والوصول إلى مياه الشرب المأمونة، والمرافق الصحية الملائمة، والكهرباء والخدمات الأساسية الأخرى، وتلبية احتياجاتهم الثقافية المحددة.
    Employed at the appropriate political level, it could well produce the changes required to equip the international community with the tools it now needs. UN وإذا استخدمت على الصعيد السياسي المناسب، يمكنها فعلا أن تحدث التغييرات اللازمة لتزويد المجتمع الدولي بما يحتاجه الآن من أدوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more