"اللازمة لتنفيذ الاتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • necessary to implement the Convention
        
    • needed to implement the Convention
        
    • for the implementation of the Convention
        
    • required to implement the Convention
        
    • for implementing the Convention
        
    • required for implementation of the Convention
        
    In particular, such States were asked whether technical assistance necessary to implement the Convention was already being provided. UN وقد سئلت تلك الدول، بصورة خاصة، عما إذا كان يجري بالفعل تقديم المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    It is therefore now up to States to enact the national legislation necessary to implement the Convention and the Optional Protocol. UN وبالتالي متروك للدول الآن أن تسن التشريعات الوطنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    Compliance with the United Nations Convention against Corruption and the technical assistance needed to implement the Convention UN الامتثال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والمساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية
    Compliance with the United Nations Convention against Corruption and the technical assistance needed to implement the Convention UN الامتثال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والمساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية
    Once ratified, the Ministry of Transport would be empowered to undertake all measures necessary for the implementation of the Convention. UN وبعد التصديق على الاتفاقية، ستُفوَّض وزارة النقل في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    The subregions mentioned cooperation frameworks as a common mechanism to facilitate the mobilization of resources for the implementation of the Convention. UN وقد ذكرت الأقاليم الفرعية أُطُر التعاون بوصفها آلية مشتركة لتيسير حشد الموارد اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    Such a comprehensive picture of the technical assistance required to implement the Convention will enable the Conference to fulfil its mandate on technical assistance on the basis of evidence. UN وهذه الصورة الشاملة التي قدمت عن المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية ستمكن المؤتمر من تنفيذ ولايتها في مجال المساعدة التقنية مستندا في ذلك الأدلة.
    This marketplace links existing and emerging supply and demand on capacity for implementing the Convention. UN وتربط هذه السوق العرض والطلب القائمين والناشئين فيما يتعلق بالقدرات اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    Some delegations emphasized the importance of the Committee's ability to make recommendations on steps necessary to implement the Convention. UN وأكد بعض الوفود أهمية قدرة اللجنة على تقديم توصيات بشأن الخطوات اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    In particular, such States were asked whether technical assistance necessary to implement the Convention was already being or had been provided. UN وقد سئلت تلك الدول، بصورة خاصة، عما إذا كان يجري تقديم المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية أو إذا كانت قد قُدمت فعلا.
    Furthermore, the nature of that chapter lends itself to an illustrative distinction between the short- and medium-term activities necessary to implement the Convention and the long-term ones. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن طبيعة هذا الفصل تسمح بتمييز إيضاحي بين الأنشطة القصيرة الأمد والمتوسطة الأمد اللازمة لتنفيذ الاتفاقية والأنشطة الطويلة الأمد أيضا.
    (i) Make recommendations, at the request of the Conference of the Parties, regarding specialized research on, and evaluation of, scientific and technological issues necessary to implement the Convention UN `١` تقديم توصيات، بناء على طلب مؤتمر اﻷطراف، فيما يتعلق بالبحوث المتخصصة المعنية بالمسائل العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية وتقييم هذه البحوث
    Provide scientific and technological information needed to implement the Convention. UN `1` توفير المعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    268. The outline for the rest of the meeting, to be divided into three simultaneous roundtables, focused on the general measures needed to implement the Convention at the national level, including: UN 268- ويركز مخطط الجزء الباقي من الاجتماع الذي قسم إلى ثلاث موائد مستديرة متزامنة، على التدابير العامة اللازمة لتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، وشمل ذلك:
    The present background paper contains updated information on States' compliance with selected articles of the Convention and, where partial or no compliance were reported, it offers an overview of the kinds of technical assistance needed to implement the Convention. UN 6- وتتضمن ورقة المعلومات الخلفية هذه معلومات محدّثة عن امتثال الدول لمواد مختارة من الاتفاقية وتوفر، حيث بلّغ عن الامتثال الجزئي أو عن عدم الامتثال، نظرة عامة عن أنواع المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    120.4 Withdraw its reservation to article 29 of CRPD and engage in consultation with organizations of persons with disabilities to identify steps needed to implement the Convention (Slovakia); UN 120-4- سحب تحفظها على المادة 29 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإجراء مشاورات مع المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة لتحديد الخطوات اللازمة لتنفيذ الاتفاقية (سلوفاكيا)؛
    That is why we in Africa are very concerned about the financial resources for the implementation of the Convention. UN ولهذا السبب، فنحن في افريقيا نهتم اهتماما بالغا بأمر الموارد المالية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    48. A training programme (CC:TRAIN), aimed at promoting national policy dialogue and building national capacities for the implementation of the Convention, has been launched in partnership with the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR). UN ٤٨ - وبُدئ، في إطار شراكة مع معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث، ببرنامج تدريبي يرمي إلى التشجيع على قيام حوار وطني في مجال السياسة العامة وإلى بناء القدرات الوطنية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    5/COP.8 Mobilization of resources for the implementation of the Convention 30 UN 5/م أ-8 تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ الاتفاقية 32
    Mobilization of resources for the implementation of the Convention UN تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ الاتفاقية
    (p) mobilize the financial resources required to implement the Convention UN (ع) تعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية
    336. The Committee encourages the State party to develop a coherent and comprehensive rights-based national plan of action with shared responsibilities, clear priorities, a timetable and preliminary estimates of the resources required to implement the Convention at the central, regional and local levels, in cooperation with civil society. UN 336- تُشجِّع اللجنة الدولة الطرف على وضع خطة عمل وطنية متماسكة وشاملة تقوم على الحقوق فتكون لها مسؤوليات مشتركة وأولويات واضحة وجدول زمني وتقديرات أولية للموارد اللازمة لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد المركزي والصعيد الإقليمي والصعيد المحلي، وبالتعاون مع المجتمع المدني.
    It will provide assistance to Member States in the carrying out of preparatory work for implementing the Convention and its protocols upon their entry into force. UN وسيقدم المركز المساعدة إلى الدول الأعضاء في الاضطلاع بالأعمال التحضيرية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها فور بدء نفاذها.
    Since GEF, as a financing mechanism, could cover only the incremental costs of investment projects, the Global Mechanism played a vital role in mobilizing the additional resources required for implementation of the Convention. UN ولما كان المرفق، وهو آلية تمويلية، لا يغطي سوى التكاليف المتزايدة للمشاريع الاستثمارية، فإن الآلية تلعب دورا حيويا في تعبئة الموارد الإضافية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more