"اللازمة لجمع" - Translation from Arabic to English

    • for the collection
        
    • for collecting
        
    • needed to gather
        
    • necessary for
        
    • needed to collect
        
    • necessary to collect
        
    • required to collect
        
    • required to gather
        
    • to compile
        
    It will provide expert advice and assistance to countries to improve the effectiveness of national data on drug abuse and mechanisms for the collection and analysis of information, including the training of national experts. UN وسوف يقدم المشورة والمساعدة من الخبراء الى البلدان لتحسين فعالية البيانات الوطنية عن تعاطي المخدرات ، ولتحسين الآليات اللازمة لجمع وتحليل المعلومات ، بما في ذلك تدريب الخبراء الوطنيين .
    It will provide expert advice and assistance to countries to improve the effectiveness of national data on drug abuse and mechanisms for the collection and analysis of information, including the training of national experts. UN وسوف يقدم مشورة الخبراء والمساعدة الى البلدان لتحسين فعالية البيانات الوطنية عن اساءة استعمال المخدرات ، ولتحسين اﻵليات اللازمة لجمع وتحليل المعلومات ، بما في ذلك تدريب الخبراء الوطنيين .
    A number of States parties should also consider establishing means for collecting statistical data to be able to assess and strengthen the implementation of the Convention. UN وينبغي أيضاً لعدد من الدول الأطراف أن تنظر في إرساء الوسائل اللازمة لجمع البيانات الإحصائية لكي تكون قادرةً على تقييم تنفيذ الاتفاقية وتعزيزه.
    Arrangements will be made for collecting lists of references in a suitable format. UN وستتخذ الترتيبات اللازمة لجمع قوائم المراجع في شكل مناسب.
    It describes proposals on the methodology needed to gather and analyse the data necessary to support monitoring progress towards these targets. UN وهو يصف المقترحات المتصلة بالمنهجية اللازمة لجمع وتحليل البيانات الضرورية لدعم رصد التقدّم نحو بلوغ تلك الغايات.
    Trace the parents or other members of the family of any refugee child in order to obtain information necessary for reunification with his or her family. UN البحث عن والدي الطفل اللاجئ أو عن أفراد أسرته الآخرين قصد الحصول على المعلومات اللازمة لجمع شمل أسرته.
    With the assistance of the Fund, a majority of those countries had built the institutional capacity needed to collect and analyse data on fertility, mortality, migration and population distribution. UN وقد تمكنت أغلبية هذه البلدان، بمساعدة الصندوق، من بناء القدرة المؤسسية اللازمة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالخصوبة والوفيات والهجرة والتوزيع السكاني.
    In that regard, cooperation and assistance were required to enable her Government to develop the capacity necessary to collect data and monitor and evaluate progress towards the achievement of targets. UN وفي هذا الصدد، يغدو التعاون والمساعدة أمرين لازمين بغية تمكين الحكومة من تطوير القدرات اللازمة لجمع البيانات ورصد وتقييم التقدم المُحرز نحو تحقيق الأهداف.
    The IHO provides standards and recommends practices and procedures for the collection, processing, distribution and display of hydrographic data. UN وتوفر المنظمة الهيدروغرافية الدولية المعايير وتوصي بالممارسات والإجراءات اللازمة لجمع البيانات الهيدروغرافية وتجهيزها وتوزيعها وعرضها.
    In Kyrgyzstan, training seminars were held and resource centres established for the collection of information on drug abuse, trafficking and educational work among youth. UN وفي قيرغيزستان ، عقدت حلقات دراسية تدريبية وأنشئت مراكز للموارد اللازمة لجمع المعلومات عن تعاطي المخدرات والاتجار بها والقيام باﻷنشطة التثقيفية ﻷجل الشباب .
    (d) Methods and procedures for the collection of informal sector statistics on a regular basis, including the preparation of a manual. UN (د) الوسائل والطرائق اللازمة لجمع الإحصاءات المتعلقة بالقطاع غير الرسمي بشكل منتظم، بما في ذلك إعداد دليل بذلك.
    As mentioned in paragraph 366 of the third periodic report, in July 1989, the Department for Education issued a circular setting out the arrangements for the collection of ethnically based statistics on school pupils in maintained schools in England. UN ٧٥٤- وكما ذكر في الفقرة ٦٦٣ من التقرير الدوري الثالث، في تموز/يوليه ٩٨٩١، أصدرت وزارة التعليم تعميماً يشرح الترتيبات اللازمة لجمع اﻹحصائيات المتعلقة باﻷصل اﻹثني لتلاميذ المدارس الموجودين في المدارس التي ترعاها الوزارة في انكلترا.
    (d) Methods and procedures for the collection of informal sector statistics on a regular basis, including the preparation of a manual. UN (د) الوسائل والطرائق اللازمة لجمع الإحصاءات المتعلقة بالقطاع غير الرسمي بشكل منتظم، بما في ذلك إعداد دليل بذلك.
    Absence of mechanisms for collecting exhaustive, reliable statistics on the sector; UN عدم وجود الآليات اللازمة لجمع البيانات الإحصائية الموثوقة والشاملة عن هذا القطاع؛
    Developing mechanisms for collecting and analyzing gender-related data, training to build capacity and developing a framework for reporting this information were identified as priorities. UN أما وضع الآليات اللازمة لجمع وتحليل البيانات ذات الصلة بنوع الجنس، والتدريب لبناء القدرات ووضع إطار عمل للإبلاغ عن هذه المعلومات فقد تحددت بوصفها أولويات.
    Much more resources than before have been put into improving the methods and routines for collecting data, preparing operational manuals and a handbook. UN فقد خُصصت موارد أكثر بكثير مما مضى لتحسين الأساليب والإجراءات الروتينية اللازمة لجمع البيانات وإعداد كتيبات وأدلة عملية.
    :: The significant exercise needed to gather data to value assets and arrive at meaningful opening balances is not well advanced and many operational areas are not yet primed to undertake the task. UN :: لم تقطع العملية الهامة اللازمة لجمع البيانات من أجل تقييم الأصول والتوصل إلى أرصدة افتتاحية ذات مغزى أشواطا متقدمة، كما أن العديد من المجالات التشغيلية ليست مهيأة بعد للاضطلاع بهذه المهمة.
    Trace the parents or other members of the family of any refugee child in order to obtain information necessary for reunification with his or her family. UN البحث عن والدي الطفل اللاجئ أو عن الأفراد الآخرين من أسرته قصد الحصول على المعلومات اللازمة لجمع شمل أسرته.
    With the assistance of the Fund, a majority of those countries had built the institutional capacity needed to collect and analyse data on fertility, mortality, migration and population distribution. UN وقد تمكنت أغلبية هذه البلدان، بمساعدة الصندوق، من بناء القدرة المؤسسية اللازمة لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالخصوبة والوفيات والهجرة والتوزيع السكاني.
    Through help from some NGO, women heads of family households are organizing themselves in groups and have now formed an association named as the Association of Nampula's Rural Women (AMRN) to carry out profit-making activities that might allow them make profits necessary to collect some savings necessary for the creation of a Credit Fund. UN إذ تقوم ربات الأسر المعيشية، بفضل المساعدات المقدمة من بعض المنظمات غير الحكومية، بتنظيم أنفسهن في مجموعات، وتمكن الآن من تشكيل رابطة أسمينها رابطة النساء الريفيات في نامبولا، تقوم بأنشطة مدرة للربح تتيح لهن تحقيق الأرباح اللازمة لجمع بعض المدخرات الضرورية لإنشاء صندوق ائتمان.
    Sweden also noted that the " extensive efforts " that would be required to collect the comprehensive information necessary to improve coordination posed a further challenge. UN ولاحظت السويد أيضاً أن " الجهود الجبارة " اللازمة لجمع المعلومات الشاملة الضرورية لتحسين التنسيق تشكل تحدياً إضافياً.
    Project on social violence in Central America - to create the tools required to gather data and develop mechanisms to understand social violence; to produce an interpretive overall model; and to provide Governments with an objective basis for designing social prevention policies. UN مشروع عن العنف الاجتماعي في أمريكا الوسطى - لإيجاد الأدوات اللازمة لجمع البيانات ووضع آليات لفهم العنف الاجتماعي؛ وإعداد نموذج تفسيري شامل؛ وتزويد الحكومات بأساس موضوعي لتصميم سياسات الوقاية الاجتماعية.
    Lastly, it should be noted that measures are being adopted by the states to compile statistical data on violence against women. UN وتجدر الإشارة أخيرا إلى أن الولايات تتخذ التدابير اللازمة لجمع البيانات الإحصائية عن العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more