The knowledge needed for development is already available in the world, and delivery systems can be readily put into place. | UN | إن المعرفة اللازمة للتنمية متوفرة بالفعل في العالم، ويمكن بيسر تفعيل نُظم إيصالها. |
It placed an enormous burden on resources needed for development and caused significant environmental degradation in a fragile ecosystem. | UN | فهذا يضع عبئاً ضخماً على الموارد اللازمة للتنمية ويسبب تدهوراً بيئياً هاماً في نظام إيكولوجي هش. |
In order for the commodity sector to generate the income needed for development: | UN | ولكي يدر قطاع السلع الأساسية الإيرادات اللازمة للتنمية يتعين القيام بما يلي: |
The degree of regulation required for development would need to be addressed in this context. | UN | ويتعين في هذا السياق دراسة درجة التنظيم اللازمة للتنمية. |
The Secretary-General has, in another report, referred to humanitarian assistance's crowding out the resources required for development. | UN | وفي تقرير آخر، أشار الأمين العام إلى أن المساعدة الإنسانية تطغى على الموارد اللازمة للتنمية. |
Poverty is not an accident, but a result of inequitable economic and political interaction in which the weak continue to be deprived of resources necessary for development. | UN | والفقر ليس من قبيل الصدفة، بل هو نتيجة تفاعل اقتصادي وسياسي غير منصف يظل الضعيف محروما فيه من الموارد اللازمة للتنمية. |
Even if full debt relief was granted, ODA would still have to provide the additional resources needed for development. | UN | فحتى لو أعفيت هذه البلدان من ديونها بالكامل، سيظل على المعونة الرسمية للتنمية أن تمثل الموارد الإضافية اللازمة للتنمية. |
Low levels of savings and investment rates testify to the huge decline in resources needed for development. | UN | والمستويات المنخفضة لمعدلات الادخار والاستثمار تشهد على الانخفاض الحاد للموارد اللازمة للتنمية. |
Not only did it provide the livelihood for the bulk of the population, but it was also the principal source of savings and foreign exchange needed for development. | UN | فهي لا توفر مورد الرزق لغالبية السكان فحسب ولكنها تشكل أيضاً المصدر الرئيسي للمدخرات والعملة الأجنبية اللازمة للتنمية. |
Corruption diverts resources needed for development and undermines the public trust in institutions. | UN | ويؤدي الفساد إلى تحويل الموارد اللازمة للتنمية وتقويض الثقة العامة في المؤسسات. |
International investors could provide the energy requirements needed for development. | UN | وفي وسع المستثمرين الدوليين أن يوفروا المتطلبات من الطاقة اللازمة للتنمية. |
However, there are still conflicts that divert the energy and resources needed for development, and they must be resolved. | UN | بيد أنه لا تزال توجد صراعات تستنفد الطاقات والموارد اللازمة للتنمية ولا بد من حلها. |
The developed countries should abandon their resistance to the transfer of technologies needed for development and should open their markets to commodities from the developing countries. | UN | ودعا البلدان المتقدمة النمو الى التخلي عن مقاومتها لنقل التكنولوجيات اللازمة للتنمية والى فتح أسواقها للسلع اﻷساسية المصدرة من البلدان النامية. |
There were important issues of justice involved in working out equitable access to the resources and technologies needed for development and in allocating the inherent costs. | UN | وأردف قائلا إن هناك قضايا مهمة تتعلق بالعدالة في مجال التوفير المنصف ﻹمكانية الوصول إلى الموارد والتكنولوجيات اللازمة للتنمية وفي مجال توزيع التكاليف التي ينطوي عليها ذلك. |
The Institute is planning to develop programmes to sensitize Governments and conduct various training modules to emphasize the importance of acquiring and retaining the skills needed for development. | UN | ويعتزم المعهد أن يضع برامج لتوعية الحكومات وأن ينفذ نمائط تدريبية مختلفة للتشديد على أهمية اكتساب واستدامة المهارات اللازمة للتنمية. |
The developing countries, particularly the LDCs, need more than ever the transfer of modern technology to increase and diversify production, take a greater part in international trade and build the infrastructure required for development. | UN | وتحتاج البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، أكثر من أي وقت مضى إلى نقل التكنولوجيا لزيادة الإنتاج وتنويعه، وتوسيع نطاق المشاركة في التجارة العالمية، وبناء الهياكل الأساسية اللازمة للتنمية. |
Most African countries will be unable to implement the economic reforms required for development without further domestic and foreign financial resources. | UN | ولن تستطيع معظم البلدان اﻷفريقية تنفيذ اﻹصلاحات الاقتصادية اللازمة للتنمية دون تدبير مزيد من الموارد المالية المحلية واﻷجنبية. |
Most African countries will be unable to implement the economic reforms required for development without further domestic and foreign financial resources. | UN | ولن تستطيع معظم البلدان اﻷفريقية تنفيذ اﻹصـــلاحات الاقتصادية اللازمة للتنمية دون تدبير مزيد من المــوارد المالية المحلية واﻷجنبية. |
Ukraine hoped to reduce its vulnerability to financial crises in order to free up the financial resources necessary for development. | UN | وإن أوكرانيا ترجو الإقلال من تعرضها للأزمات المالية لكي تتيح الموارد المالية اللازمة للتنمية. |
This discrimination promotes an uneconomic use of women's talents and wastes the valuable human resources necessary for development and for the strengthening of peace. | UN | ويعزز هذا التمييز الاستخدام غير الاقتصادي لمواهب المرأة ويبدد الموارد البشرية القيمة اللازمة للتنمية ولتعزيز السلم. |
The development of the Internet and of other information infrastructures has made it possible for the information and knowledge necessary for development to spread widely and rapidly. | UN | إن نمو الإنترنت والبنى الأساسية الأخرى للإعلام قد أتاح للمعلومات والمعارف اللازمة للتنمية أن تنتشر على نطاق واسع وبسرعة. |