The City Data Programme constituted a significant step in the establishment of the necessary national institutional and technical capacities required for the success of the Global Strategy. | UN | ويشكل برنامج بيانات المدن خطوة هامة في إنشاء القدرات المؤسسية والتقنية الوطنية اللازمة لنجاح الاستراتيجية العالمية. |
11. Requests the Secretary-General to take the appropriate measures to disseminate information about the Social Forum, invite the relevant individuals and organizations to the Social Forum and take all practical measures required for the success of this initiative; | UN | 11- يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لنشر معلومات عن المحفل الاجتمـاعي، وأن يدعو الأفراد والمنظمات ذوي الصلة إلى المشاركة في المحفل الاجتماعي، وأن يتخذ جميع التدابير العملية اللازمة لنجاح هذه المبادرة؛ |
He/she should provide the leadership and visibility needed for successful advocacy of the AP. | UN | وينبغي أن تتوافر لديه سمات القيادة والهيبة اللازمة لنجاح |
Many enterprises, communities and countries have been unable to create the conditions necessary for successful HRD. | UN | فقد عجز الكثير من المؤسسات والمجتمعات والبلدان عن خلق الظروف اللازمة لنجاح تنمية الموارد البشرية. |
Although the volatile situation in Burundi is being kept under close review, the conditions necessary for the successful deployment of a peace-keeping operation do not appear at present to exist. | UN | وعلى الرغم من إبقاء الحالة غير المستقرة في بوروندي قيد الاستعراض الوثيق، يبدو أن الظروف اللازمة لنجاح نشر عملية حفظ السلام ليست متوافرة في الوقت الحاضر. |
At this Assembly, we should do our utmost to guarantee that all preparations necessary for the success of this conference are made. | UN | وينبغي لنا في هذه الجمعية العامة أن نبذل قصارانا كي نكفل القيام بجميع الأعمال التحضيرية اللازمة لنجاح ذلك المؤتمر. |
The Secretariat, through the Office of Operations integrated operational teams, advises the Security Council on the operational and logistical capabilities required for the successful implementation of a peacekeeping operation. | UN | تطلع الأمانة العامة مجلس الأمن، عن طريق أفرقة العمليات المتكاملة التابعة لمكتب العمليات، على القدرات التشغيلية واللوجستية اللازمة لنجاح تنفيذ عملية من عمليات حفظ السلام. |
13. Requests the Secretary-General to take the appropriate measures to disseminate information about the Social Forum, invite the relevant individuals and organizations to the Social Forum and take all practical measures required for the success of this initiative; | UN | 13- يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الملائمة لنشر المعلومات المتعلقة بالمحفل الاجتمـاعي، وأن يدعو الأفراد ذوي الصلة والمنظمات ذات الصلة إلى المحفل الاجتماعي، وأن يتخذ جميع التدابير العملية اللازمة لنجاح هذه المبادرة؛ |
13. Requests the Secretary-General to take the appropriate measures to disseminate information about the Social Forum, invite the relevant individuals and organizations to the Social Forum and take all practical measures required for the success of this initiative; | UN | 13- يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الملائمة لنشر المعلومات المتعلقة بالمحفل الاجتماعي، وأن يدعو الأفراد ذوي الصلة والمنظمات ذات الصلة إلى المحفل الاجتماعي، وأن يتخذ جميع التدابير العملية اللازمة لنجاح هذه المبادرة؛ |
11. Requests the Secretary-General to take the appropriate measures to disseminate information about the Social Forum, invite the relevant individuals and organizations to the Social Forum and take all practical measures required for the success of this initiative; | UN | 11- يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لنشر معلومات عن المحفل الاجتمـاعي، وأن يدعو الأفراد والمنظمات ذوي الصلة إلى المشاركة في المحفل الاجتماعي، وأن يتخذ جميع التدابير العملية اللازمة لنجاح هذه المبادرة؛ |
13. Requests the SecretaryGeneral to adopt the appropriate measures to disseminate information about the Social Forum, invite the relevant individuals and organizations to the Social Forum and take all practical measures required for the success of this initiative. | UN | 13- تطلب إلى الأمين العام اعتماد التدابير الملائمة لنشر المعلومات عن المحفل الاجتماعي، ودعوة الأفراد والمنظمات ذات الصلة إلى المحفل الاجتماعي، واتخاذ جميع التدابير العملية اللازمة لنجاح هذه المبادرة. |
12. Requests the Secretary-General to take appropriate measures to disseminate information about the Social Forum, to invite relevant individuals and organizations to the Forum and to take all practical measures required for the success of this initiative; | UN | 12- يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لنشر معلومات عن المحفل الاجتماعي، وأن يدعو الأفراد المعنيين والمنظمات المعنية إلى المشاركة في المحفل الاجتماعي، وأن يتخذ جميع التدابير العملية اللازمة لنجاح هذه المبادرة؛ |
12. Requests the Secretary-General to take appropriate measures to disseminate information about the Social Forum, to invite relevant individuals and organizations to the Forum and to take all practical measures required for the success of this initiative; | UN | 12- يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لنشر المعلومات عن المحفل الاجتماعي، وأن يدعو الأفراد المعنيين والمنظمات المعنية إلى المشاركة في المحفل الاجتماعي، وأن يتخذ جميع التدابير العملية اللازمة لنجاح هذه المبادرة؛ |
She asked whether the monitoring body set up in 1981 was still active and what measures had been taken to obtain the disaggregated data needed for successful monitoring. | UN | واستفسرت عما إذا كانت هيئة الرصد التي أنشئت في عام 1981 ما زالت تزاول نشاطها وما هي التدابير التي اتخذت للحصول على البيانات المصنفة حسب نوع الجنس اللازمة لنجاح الرصد. |
These exercises continue to raise awareness about the steps that are necessary for successful interdictions, focus on improving communications and forge closer relationships with our PSI partners. | UN | وما فتئت هذه العمليات التدريبية تنمي الوعي بالخطوات اللازمة لنجاح تدابير الحظر، وتركز على تحسين الاتصالات، وتوثق العلاقات مع شركائنا في المبادرة. |
(a) The legislative organs provide the resources necessary for the successful implementation of the approved programmes. | UN | (أ) تتيح الأجهزة التشريعية الموارد اللازمة لنجاح تنفيذ البرامج المعتمدة. |
Every effort must be made to create the necessary conditions for the success of Mr. Baker’s mediating mission. | UN | ويتعين بذل كل جهد من أجل خلق الظروف اللازمة لنجاح بعثة الوساطة التي يضطلع بها السيد بيكر. |
29. The legislative process has been complemented by the development of some of the institutional and technical structures required for the successful implementation of the Kimberley Process Certification Scheme. | UN | 29 - وجاء مكملا لهذه العملية التشريعية إنشاء بعض الهياكل المؤسسية والتقنية اللازمة لنجاح تنفيذ نظام الشهادات التي تتطلبها عملية كمبرلي. |
18. In the interim, incumbent firms may take advantage of deregulation to engage in RBPs previously prevented by government intervention and to block market entry, thereby hampering the development of the private sector and the expansion of the base of entrepreneurship which is essential to the success of reform efforts in many countries. | UN | ٨١- والى أن يتحقق ذلك، يمكن أن تستغل الشركات القائمة فعلا إزالة القيود التنظيمية لكي تقوم بما كان تدخل الحكومة يمنعه سابقا من ممارسات تجارية تقييدية ولكي تمنع غيرها من دخول السوق، وبذلك تعوق تطوير القطاع الخاص وتوسيع قاعدة إقامة المشاريع اللازمة لنجاح جهود الاصلاح في كثير من البلدان. |
The Administration is aware that the coordination, management and control effort required to successfully execute under these conditions requires strong project management controls. | UN | وتدرك الإدارة أن جهود التنسيق والإدارة والرقابة اللازمة لنجاح التنفيذ في ظل ظروف كهذه سوف تتطلب وجود ضوابط قوية في مجال إدارة المشاريع. |
During her meetings with senior officials of the United Nations system, particularly Mrs. Kathleen Cravero Kristoffersson, Resident Coordinator of the United Nations system's operational activities for development, the Special Rapporteur appreciated the efforts made to provide her with the assistance and documentation she needed to ensure the success of her mission. | UN | وخلال مقابلة كبار الموظفين في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما السيدة كاثلين كرافيرو كريستوفرسون، المنسقة المقيمة للأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة في بوروندي، أعربت المقررة الخاصة عن تقديرها للجهود التي بذلت لإمدادها بالمساعدة والوثائق اللازمة لنجاح مهمتها. |
He recalled the letter of the Secretary-General dated 6 December addressed to the President of the Security Council (S/2007/713) expressing concern about the shortage of critical assets required for a successful deployment. | UN | وأشار إلى رسالة الأمين العام المؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2007/713) والتي يعرب فيها عن قلقه إزاء النقص في الأصول الهامة اللازمة لنجاح عملية النشر. |
Greater cooperation between industry and public research and development bodies is needed to develop the skill and knowledge base necessary for a successful domestic technology strategy and the absorption of imported technologies. | UN | وثمة حاجة إلى زيادة التعاون بين قطاع الصناعة والهيئات العامة للبحث والتطوير من أجل تنمية قاعدة المهارات والمعارف اللازمة لنجاح الاستراتيجية التكنولوجية المحلية واستيعاب التكنولوجيات المستوردة. |