"اللازمة لهذه الأنشطة" - Translation from Arabic to English

    • for these activities
        
    • for such activities
        
    • to these activities
        
    Provisions will also need to be made for the technological infrastructure support for these activities. UN وينبغي أيضا رصد اعتمادات لدعم الهياكل التكنولوجية اللازمة لهذه الأنشطة.
    The total resources required for these activities are estimated to be US$ 3.0 million in 2004, including provisions for overhead and working capital reserve. UN ويقدَّر إجمالي الموارد اللازمة لهذه الأنشطة ب3 ملايين دولار في عام 2004، ويشمل ذلك مخصصات النفقات العامة واحتياطي رأس المال المتداول.
    Resource requirements for these activities and for periodic testing of plans in coordination with the Business Continuity Management Unit and the Department of Safety and Security will be formulated and submitted to the General Assembly at the sixty-fifth session. UN وستُصاغ الاحتياجات من الموارد اللازمة لهذه الأنشطة وللاختبار الدوري للخطط بالتنسيق مع وحدة استمرارية تصريف الأعمال وإدارة شؤون السلامة والأمن، ثم تُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    34. Expenditures related to reintegration of combatants should be reflected in the economic programme of a country and domestic resources should be secured for such activities. UN ٣٤ - ينبغي أن يعكس البرنامج الاقتصادي للبلد النفقات المتصلة بإعادة إدماج المقاتلين، وينبغي كفالة توفر الموارد المحلية اللازمة لهذه اﻷنشطة.
    5. To participate actively in the activities of the proposed international year of mountains, and to formulate regional, subregional and national plans for such activities; UN ٥ - الاشتراك الفعال في اﻷنشطة المقترحة للسنة الدولية للجبال، ووضع الخطط اللازمة لهذه اﻷنشطة على اﻷصعدة اﻹقليمي ودون اﻹقليمي والوطني؛
    The United Nations is making efforts to reallocate funds to these activities but money from new sources is also required. UN وتبذل الأمم المتحدة جهودا لإعادة تخصيص الأموال اللازمة لهذه الأنشطة ولكن تمس الحاجة أيضا إلى توفير أموال من مصادر جديدة.
    To approve a contingency budget for conference servicing, to be added to the programme budget for the coming biennium in the event that the General Assembly decides not to provide resources for these activities in the United Nations regular budget for the biennium 2010 - 2011; UN (ي) أن توافق على ميزانية طوارئ لخدمة المؤتمرات تُضاف إلى الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المقبلة، إذا قررت الجمعية العامة عدم تخصيص الموارد اللازمة لهذه الأنشطة في الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2010-2011؛
    Approves a contingency budget for conference servicing, amounting to 1,985,000 euros to be added to the programme budget for the coming biennium in the event that the General Assembly of the United Nations decides not to provide resources for these activities in the United Nations regular budget for the biennium 2008 - 2009 (see table 2 below); UN 13- يقر ميزانية طارئة لخدمة المؤتمرات تبلغ مقدار 000 985 1 يورو تضاف إلى الميزانية البرنامجية لفترة السنتين القادمة في حال قررت الجمعية العامة للأمم المتحدة عدم توفير الموارد اللازمة لهذه الأنشطة من ميزانية الأمم المتحدة العادية لفترة السنتين 2008-2009 (انظر الجدول 2 أدناه)؛
    13. Approves a contingency budget for conference servicing, amounting to 1,985,000 euros to be added to the programme budget for the coming biennium in the event that the General Assembly of the United Nations decides not to provide resources for these activities in the United Nations regular budget for the biennium 2008 - 2009 (see table 2 below); UN 13- يقر ميزانية طارئة لخدمة المؤتمرات تبلغ مقدار 000 985 1 يورو تضاف إلى الميزانية البرنامجية لفترة السنتين القادمة في حال قررت الجمعية العامة للأمم المتحدة عدم توفير الموارد اللازمة لهذه الأنشطة من ميزانية الأمم المتحدة العادية لفترة السنتين 2008-2009 (انظر الجدول 2 أدناه)؛
    37. In order to address immediate needs in the Temporary Security Zone, UNMEE has launched a programme to fund quick-impact projects designed to support small-scale relief activities, focused mainly on the areas of water and public sanitation, medical services, civil infrastructure and capacity-building for these activities. UN 37 - لتلبية الاحتياجات الفورية في المنطقة الأمنية المؤقتة، بدأت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا تنفيذ برنامج لتمويل المشاريع السريعة الأثر المصممة لدعم أنشطة الإغاثة الصغيرة النطاق التي تركز بصفة رئيسية على مجالات المياه والصرف الصحي، والخدمات الطبية، والهياكل الأساسية المدنية، وبناء القدرات اللازمة لهذه الأنشطة.
    24. Approves a contingency budget for conference servicing, amounting to US$ 5,334,000 (EUR 4,350,000) to be added to the programme budget for the coming biennium in the event that the General Assembly of the United Nations decides not to provide resources for these activities in the United Nations regular budget for the biennium 2006 - 2007 (table 4 below); UN 24- يقرّ ميزانية طارئة لخدمة المؤتمرات، مبلغها 000 334 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة (000 350 4 يورو) تُضاف إلى ميزانية البرامج لفترة السنتين القادمة في حال قررت الجمعية العامة للأمم المتحدة الامتناع عن إتاحة الموارد اللازمة لهذه الأنشطة من ميزانية الأمم المتحدة العادية لفترة السنتين 2006-2007 (انظر الجدول 4 أدناه)؛
    As far back as 1977, the General Assembly, in its resolution 32/197 of 20 December 1977, on restructuring the economic and social sectors of the United Nations system, called for a real increase in the flow of resources for such activities on a predictable, continuous and assured basis. UN وكانت الجمعية العامة قد دعت منذ عام ١٩٧٧، في قرارها ٣٢/١٩٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧ بشأن إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة اﻷمم المتحدة إلى زيادة تدفق الموارد اللازمة لهذه اﻷنشطة زيادة حقيقية وذلك على أساس يمكن التنبؤ به ويكون مستمرا ومضمونا.
    " 26. States are encouraged to reflect in their economic programmes the integration of combatants and secure domestic resources for such activities, supplemented, as appropriate, by external support in order to provide, inter alia, for effective follow-up action. UN " ٢٦ - ينبغي تشجيع الدول على أن تعكس في برامجها الاقتصادية إدماج المقاتلين وكفالة توفر الموارد المحلية اللازمة لهذه اﻷنشطة وإكمالها بالدعم الخارجي، حسب الاقتضاء، للتكفل بجملة أمور منها اتخاذ إجراءات فعالة للمتابعة.
    26. States are encouraged to reflect in their economic programmes the integration of combatants and secure domestic resources for such activities, supplemented, as appropriate, by external support in order to provide, inter alia, for effective follow-up action. UN ٢٦ - ينبغي تشجيع الدول على أن تعكس في برامجها الاقتصادية إدماج المقاتلين وكفالة توفر الموارد المحلية اللازمة لهذه اﻷنشطة وإكمالها بالدعم الخارجي، حسب الاقتضاء، للتكفل بجملة أمور منها اتخاذ إجراءات فعالة للمتابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more