"اللازمَ" - Translation from Arabic to English

    • too
        
    • much
        
    Well, as much as I'd like to force doll clothes over my genitalia, you already spent too much on yours. Open Subtitles حَسناً، نفس قدر كما أنا أوَدُّ أَنْ أُجبرَ ملابس دميةِ على أعضائي التناسلية، صَرفتَ أكثر من اللازمَ على لك.
    Don't you get the feeling you talk a bit too much? Open Subtitles لا تَشْعرُ تَتكلّمُ أكثر من اللازمَ نوعاً ما؟
    My hands just, uh, shake when I've drunk too much coffee. Open Subtitles أيديي فقط , ، هزة عندما شَربتُ قهوةً أكثر من اللازمَ.
    Well, I've taken too much of your time. Open Subtitles حَسناً، لقد أَخذتُ أكثر من اللازمَ مِنْ وقتِكَ.
    Mom would it be too much to ask for Dad to be grateful that I'm staying? Open Subtitles الأمّ تَكُونُ أكثر من اللازمَ للسُؤال عن الأَبّ الّذي سَيَكُونُ ممتنَ بِأَنِّي يَبْقى؟
    We've wasted too much time already. Open Subtitles أبعدْهم عن بصرِي . أهدرنَا وقتاً أكثر من اللازمَ
    No, you're putting too much pressure on this whole evening. Open Subtitles لا، أنت تَضِعُ ضغطَ أكثر من اللازمَ على هذا المساء الكاملِ.
    You put too much pressure on us, Michael? Open Subtitles سلّطتَ ضغطاً أكثر من اللازمَ علينا، مايكل؟
    You put too much faith in people. Open Subtitles وَضعتَ إيماناً أكثر من اللازمَ في الناسِ.
    Nina tells the News of the World how she had fun... ..and found trouble earning too much money, getting in too much mischief. Open Subtitles تخبرُ نينا أخبار العالمِ كَمْ قَضتْ وقتاً ممتعاً ووَجدَت مشاكل بالدخلَ الكثير من المال يَدْخلُ إيذاءاً أكثر من اللازمَ
    Now it looks like even promising'that was too much. Open Subtitles الآن يَبْدو ان وعدي كَانَ أكثر من اللازمَ
    Yes, but do you think we spend too much time together? Open Subtitles نعم، لكن تَعتقدُ نَقْضي وقتاً أكثر من اللازمَ سوية؟
    You've been spending too much time in supermarket checkout lines. Open Subtitles أنت تَصْرفُ وقتَ أكثر من اللازمَ في خطوطِ خروجِ السوق المركزي.
    You put too much pressure on yourself. Open Subtitles إنّك تضغطين أكثر من اللازمَ على نفسك
    She's losing too much blood. Open Subtitles هي تَفْقدُ دمَّ أكثر من اللازمَ.
    He's already lost too much blood. Open Subtitles هو يُفْقَدُ دمَّ أكثر من اللازمَ.
    I just assumed you'd care enough to see if your parents had frozen to death, but I guess that was too much. Open Subtitles أنا فقط إفترضتُ أنت تَهتمُّ بما فيه الكفاية للرُؤية إذا أبويكِ جمّدَ إلى الموتِ، لَكنِّي أَحْزرُ ذلك كَانَ أكثر من اللازمَ.
    But not too much, ok? Open Subtitles لكن لَيسَ أكثر من اللازمَ حسناً؟
    Would it be too much trouble to put them in a bisque? Open Subtitles يَكُونُ مشكلةً أكثر من اللازمَ لوَضْعهم في a bisque؟
    It draws too much attention. Open Subtitles يَسْحبُ إنتباهاً أكثر من اللازمَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more