"اللامركزية التي" - Translation from Arabic to English

    • decentralized
        
    • the decentralization
        
    • of decentralization
        
    • decentralization that
        
    • decentralisation
        
    • s decentralization
        
    • decentralization which
        
    Only 31 per cent of decentralized evaluations completed since 2006 have a management response in the Evaluation Resources Centre. UN فنسبة التقييمات اللامركزية التي أنجزت منذ عام 2006 واستجيب لها إداريا في مركز الموارد التقييمية لا تتجاوز 31 في المائة.
    The emphasis of matter relates to non-compliance with procedures at the UNFPA decentralized country offices visited by the Board. UN وتتصل الملاحظة بعدم الامتثال للإجراءات في مكاتب الصندوق القطرية اللامركزية التي زارها المجلس.
    This would be complemented by decentralized offices with specific rosters linked to the central roster through the use of the Intranet. UN وسيجري استكمالها من المكاتب اللامركزية التي لديها قوائم خاصة مربوطة بالقائمة المركزية من خلال استعمال الشبكة الداخلية.
    It further notes that the decentralization process started in 1999 is held back by limited financial and human resources. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً تراجع عملية تحقيق اللامركزية التي بدأت في عام 1999 بسبب نقص الموارد المالية والبشرية.
    A redistribution of these posts took place recently in line with the decentralization policy endorsed by FAO governing bodies. UN وقد أعيد توزيع هذه الوظائف مؤخراً عملاً بسياسة اللامركزية التي أقرتها الهيئات الإدارية في الفاو.
    As a result, it did not investigate other options, such as moving away from New York in line with its policy of decentralization. UN ونتيجة لذلك، لم يتحر خيارات أخرى مثل الانتقال خارج نيويورك بما يتفق مع سياسة اللامركزية التي يأخذ بها.
    Promote decentralization that supports participatory local governance, strengthens local organizations and empowers communities. UN تشجيع اللامركزية التي تدعم الحكم المحلي القائم على المشاركة، وتعزز المنظمات المحلية وتقوي المجتمعات المحلية.
    decentralized non—corporate institutions UN المؤسسات اللامركزية التي ليس لها طابع الشركات
    This is the decentralized characteristic of a clearing house. UN وهذه هي سمة اللامركزية التي يتسم بها مركز التنسيق.
    Moreover, there is an obvious need for coordination of decentralized initiatives undertaken by the United Nations with regard to specific situations, so as to ensure a rational utilization of limited resources. UN وفضلا عن ذلك هناك حاجة واضحــة الـى تنسيق المبادرات اللامركزية التي تتخذها اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بحالات محددة، لضمان الاستخدام الرشيـــد للموارد المحدودة.
    In that context, it was helpful to recall the need to take into account multilateral funds such as the Montreal Protocol and GEF and the decentralized donor funds being programmed at the country level. UN ومن المفيد في هذا السياق استذكار ضرورة أن توضع في الاعتبار صناديق متعددة الأطراف مثل بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية وأموال المانحين اللامركزية التي تبرمج على الصعيد القطري.
    decentralized programmes, which have been delegated to departments and offices, are designed to upgrade the substantive and technical skills of staff, including in the area of specialized information technology. UN وصُممت البرامج اللامركزية التي فُوضت إلى الإدارات والمكاتب بهدف تحسين المهارات الفنية والتقنية للموظفين بما في ذلك في مجال تكنولوجيا المعلومات المتخصصة.
    Its strategies for meeting the target of reducing the illiteracy rate have included strengthening the decentralized activities being carried out in each Departmental Literacy Coordination Office (CODA). UN وفي إطار الاستراتيجيات المنفذة لبلوغ هدف خفض مؤشر الأمية، عززت اللجنة التدابير اللامركزية التي تتخذ في هيئة تنسيق محو الأمية في كل مقاطعة.
    The Rome office is the latest in a series of decentralized offices and outposts established by UNOPS over the last five years aimed at facilitating interaction with its clients. UN ومكتب روما هو أحدث سلسلة المكاتب والمراكز اللامركزية التي أنشأها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع على مدى السنوات الخمس اﻷخيرة بهدف تيسير التفاعل مع عملائه.
    She explained the increasing need to meet the decentralization efforts of donor countries. UN وأوضحت الحاجة المتزايدة للوفاء بجهود تحقيق اللامركزية التي تبذلها البلدان المانحة.
    Support the decentralization process of the Government of Belize by strengthening local institutional capacities UN دعم عملية اللامركزية التي تنتهجها حكومة بليز عن طريق تعزيز القدرات المؤسسية المحلية.
    They also complement the decentralization measures discussed below. UN وهذه الأنشطة تكون مكملة لإجراءات اللامركزية التي تُنَاَقش أدناه.
    As a result, it did not investigate other options, such as moving away from New York in line with its policy of decentralization. UN ونتيجة لذلك، لم يتحر خيارات أخرى مثل الانتقال خارج نيويورك بما يتفق مع سياسة اللامركزية التي يأخذ بها.
    Mutatis mutandis, much the same could be said of decentralization, which has not always yielded the expected results, largely on account of the dearth of qualified personnel. UN وينسحب قسط كبير من ذلك، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على اللامركزية التي لم تعط دوما النتائج المتوقعة، بسبب ندرة الموظفين الأكفاء أساسا.
    (vii) Continuation of decentralization, especially arrangements for local autonomy in decision-making; UN `7` تعزيز جهود تحقيق اللامركزية التي تبذل في البلد، ولا سيما في مجال استقلالية القرار على المستوى المحلي؛
    The process of decentralization that is now being implemented by most developing countries is intended to ensure greater participation of communities in planning and decision-making. UN وتهدف عملية تحقيق اللامركزية التي تقوم غالبية البلدان النامية بتنفيذها حاليا إلى تأمين مساهمة أكبر من جانب المجتمعات المحلية في التخطيط وصنع القرار.
    There is significant evidence that a form of decentralization that truly empowers local communities or even local governments has not yet occurred in many countries; UN :: هناك أدلة كثيرة على أنه لم يحدث بعد في العديد من البلدان شكل من أشكال اللامركزية التي تمكن حقـا المجتمعات المحلية أو حتى الحكومات المحلية؛
    It asked whether the decentralisation undertaken by the Government has also been implied in management of human rights. UN وسأل عما إذا كانت اللامركزية التي شرعت الحكومة في تنفيذها تنطبق أيضاً على إدارة شؤون حقوق الإنسان.
    The teams of observers deployed in the provinces could, lastly, help in the Government's decentralization efforts. UN وسيكون بوسع أفرقة المراقبين الذين سيتم وزعهم في اﻷقاليم المساعدة في تحقيق اللامركزية التي تنشدها الحكومة.
    A number of interlocutors also stressed the need to clarify the legal and practical arrangements for decentralization, which could enhance the ability of local administrations to provide services. UN كذلك شدد عدد من المشتركين في المناقشات على ضرورة توضيح الترتيبات القانونية والعملية لتحقيق اللامركزية التي يمكن أن تعزز قدرة الإدارات المحلية على توفير الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more