"اللتين تتناولان" - Translation from Arabic to English

    • which dealt with
        
    • which deal with
        
    • which addressed
        
    Ms. Zlătescu referred to paragraphs 161 and 162 of the Programme of Action of the World Conference which dealt with legal assistance. UN وأشارت السيدة زلاتسكو إلى الفقرتين 161 و162 من برنامج عمل المؤتمر العالمي اللتين تتناولان المساعدة القانونية.
    In that connection, he referred members to articles 44 and 45 of the Penal Code, which dealt with homicide accompanied by aggravating and mitigating circumstances, respectively. UN وفي هذا الصدد، أحال اهتمام اﻷعضاء الى المادتين ٤٤ و٤٥ من قانون العقوبات، اللتين تتناولان حالات القتل مع ظروف مشددة وحالات القتل مع ظروف مخففة، على التوالي.
    His delegation shared the concerns of some members of the Commission regarding the research and methodology underlying draft articles 3 and 4, which dealt with treaties and custom, respectively, as sources of the obligation to extradite or prosecute. UN وذكر أن وفده يشارك بعض أعضاء لجنة القانون الدولي دواعي القلق فيما يختص بالبحث والمنهجية اللذين قام عليهما مشروعا المادة 3 والمادة 4، اللتين تتناولان المعاهدات والعرف، على التوالي، كمصدر للالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    We also support paragraphs 168 and 169, which deal with streamlining and the peacekeeping operations budget. UN ونؤيـد كذلك الفقرتين 168 و 169، اللتين تتناولان التبسيط وميزانية عمليات حفظ السلام.
    In that regard, the Committee draws the State party's attention to paragraphs 11 and 12 of the present concluding observations, which deal with the state of emergency in the southern border provinces as well as the three special laws currently in effect in Thailand. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الفقرتين 11 و12 من هذه الملاحظات الختامية، اللتين تتناولان حالة الطوارئ فضلاً عن القوانين الخاصة الثلاثة المعمول بها حالياً في تايلند.
    article 13 of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation, and article 16 of the UNCITRAL Conciliation Rules, both of which addressed resort to arbitral or judicial proceedings. UN وأشير في هذا الصدد إلى المادة 13 من قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي وإلى المادة 16 من قواعد الأونسيترال للتوفيق، اللتين تتناولان اللجوء إلى الإجراءات التحكيمية أو القضائية.
    Humanitarian considerations were in fact more central to questions of nationality than to the issues covered by the two Vienna Conventions on the succession of States, which dealt with other consequences of succession. UN ورأى أن الاعتبارات اﻹنسانية تكتسب في الواقع في مسائل الجنسية أهمية أكبر من القضايا المشمولة في اتفاقيتي فيينا المتعلقتين بخلافة الدول اللتين تتناولان عواقب أخرى لمسألة الخلافة.
    While it held the Presidency of the Council of Europe, Switzerland would examine those instruments carefully, and that would certainly have an effect on the question of the reservations to articles 12 and 26 of the Covenant, which dealt with the same issues. UN وخلال فترة رئاستها للمجلس الأوروبي، سوف تنظر سويسرا في هذه الصكوك بصورة متعمقة، مما سيؤثر على التحفظات على المادتين 12 و26 من العهد، اللتين تتناولان نفس المسألة.
    48. Ms. Arocha Dominguez said that Thailand's efforts to become a power in Asia and the world could not be based on economic resources alone, but required human resources that were prepared for development; therefore, articles 10 and 12, which dealt with education and health, were particularly relevant. UN 48 - السيدة أروكا دومينغويز: قالت إن الجهود التي تبذلها تايلند لتصبح قوة في آسيا والعالم لا يمكن أن تستند إلى الموارد الاقتصادية وحدها، بل تتطلب موارد بشرية مجهزة لتحقيق التنمية؛ ولذلك فإن المادتين 10 و 12 اللتين تتناولان التعليم والصحة وثيقتا الصلة بهذا الموضوع.
    17. Kuwait referred to the Vienna Conventions on diplomatic and consular relations which dealt with the concept of immunities and privileges and defined the responsibilities of the host country in protecting accredited missions. UN ١٧ - وأشارت الكويت إلـى اتفاقيتـي فيينـا للعلاقــات الدبلوماسيــة والقنصلية اللتين تتناولان مفهوم الحصانات والامتيازات وتحددان مسؤوليات البلد المضيف إزاء حماية البعثات المعتمدة.
    17. The CHAIRMAN invited the Committee to consider paragraphs 10 and 11 of document CCPR/C/52/CRP.1, which dealt with the First Optional Protocol. UN ٧١- الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في الفقرتين ٠١ و١١ من الوثيقة (CCPR/C/52/CRP.1) اللتين تتناولان البروتوكول الاختياري اﻷول.
    In particular, the Working Group decided to proceed with its deliberations by firstly taking up articles 7 and 14, both of which dealt with issues related to the location of the parties (see paras. 41-65). UN وقرر الفريق العامل، على وجه الخصوص، أن يباشر مداولاته بأن يتناول أولا المادتين 7 و 14، اللتين تتناولان المسائل المتعلقة بمكان الأطراف (انظر الفقرات 41-65).
    53. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, welcomed the progress towards the elimination of certain discriminatory provisions in the Penal Code and asked about articles 489 and 508 of the Code, which dealt with marital rape and culpability for rape in a manner that disadvantaged women. UN 53 - الرئيسة: تحدثت بوصفها عضواً في اللجنة، فرحَّبت بالتقدُّم المحرَز نحو إلغاء بعض الأحكام التمييزية في قانون العقوبات وتساءلت عن المادتين 489 و 508 من قانون العقوبات، اللتين تتناولان الإغتصاب في إطارالزوجية واللوم في حالات الاغتصاب بطريقة تظلم المرأة.
    She drew the Committee's attention to paragraphs 17 and 18 of the report, which dealt with the effect of the annual audit of financial statements on the programme of work of the Fifth Committee, the Advisory Committee and the General Assembly, and also on the Secretariat and the Board of Auditors. UN 20 - ووجهت انتباه اللجنة إلى الفقرتين 17 و 18 من التقرير، اللتين تتناولان تأثير عمليات المراجعة السنوية للبيانات المالية على برنامج عمل اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية والجمعية العامة، وأيضاً على الأمانة العامة ومجلس مراجعي الحسابات.
    In addition, the requirement that the means of communication provide a record of its receipt was said to appear inconsistent with the purpose of paragraphs 1 (b) and 2, which dealt with deemed receipt. UN وعلاوة على ذلك، قِيل إنه يبدو أن اشتراط أن توفر وسيلة الاتصال سجلا بتسلّم الخطاب يتعارض مع الغرض من الفقرتين 1 (ب) و2، اللتين تتناولان التسلُّم الحكمي.
    142. In order to clarify that matter, proposals were made to restructure article 16 by merging paragraphs (1) and (4) (which dealt with the legal place of arbitration) and paragraphs (2) and (3) (which dealt with the physical place of arbitration). UN 142- ومن أجل توضيح هذه المسألة، قُدِّمت مقترحات تدعو إلى تغيير بنية المادة 16 بدمج الفقرتين (1) و(4) (اللتين تتناولان المكان القانوني للتحكيم) والفقرتين (2) و(3) (اللتين تتناولان المكان الطبيعي للتحكيم).
    In that regard, the Committee draws the State party's attention to paragraphs 11 and 12 of the present concluding observations, which deal with the state of emergency in the southern border provinces as well as the three special laws currently in effect in Thailand. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الفقرتين 11 و12 من هذه الملاحظات الختامية، اللتين تتناولان حالة الطوارئ فضلاً عن القوانين الخاصة الثلاثة المعمول بها حالياً في تايلند.
    This is consistent with paragraphs 130 and 131 of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, which deal with sustainable tourism. UN ويتسق ذلك مع الفقرتين 130 و 131 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، اللتين تتناولان موضوع السياحة المستدامة.
    Various actions are being taken to ensure compliance with Recommendations Nos. 5 and 21, which deal with capacity building for legal professionals and for the public in general with respect to the Convention and its Optional Protocol. UN ويجري اتخاذ مختلف الإجراءات لضمان الامتثال للتوصيتين رقمي 5 و 21، اللتين تتناولان بناء القدرات للمهنيين القانونيين وللجمهور بشكل عام فيما يتعلق بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    442. In its third periodic report, Spain provided the Committee with very detailed information on its compliance, as a State party to the Covenant, with articles 13 and 14, which deal with the right to education. UN 442- وقد زودت إسبانيا في تقريرها الدوري الثالث اللجنة بمعلومات مسهبة عن امتثالها بوصفها دولة عضواً في العهد، للمادتين 13 و14 اللتين تتناولان الحق في التعليم.
    The work has also been guided by the principles set out in the Secretary-General's bulletins (ST/SGB/2007/5 and ST/SGB/2007/6), which deal with record keeping and management of United Nations archives and information sensitivity, classification and handling. UN واستند العمل كذلك إلى المبادئ المعروضة في نشرتي الأمين العام (ST/SGB/2007/5 و ST/SGB/2007/6) اللتين تتناولان حفظ السجلات وإدارة محفوظات الأمم المتحدة، وحساسية المعلومات وتصنيفها وتولي شؤونها.
    As yet no consensus existed on the interpretation of articles 39 and 40 of the Constitution, which addressed land ownership and indigenous customary laws; the subject remained difficult and polarizing even after ten years of work. UN وأشارت إلى أنه لا يوجد حتى الآن أي توافق في الآراء بشأن تفسير المادتين 39 و 40 من الدستور، اللتين تتناولان ملكية الأراضي والقوانين العرفية للشعوب الأصلية؛ ولا يزال الموضوع صعبا, ويستقطب آراء, متناقضة حتى بعد عشر سنوات من العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more