"اللتين توفرهما" - Translation from Arabic to English

    • provided by
        
    46. With regard to question 36, under law 2519/97 on the development and modernization of the national health system, emphasis was being given to prevention and elementary health care provided by networks of health centres. UN 46 - وأضافت أنه فيما يتعلق بالسؤال 36، فبموجب القانون 2519/97 المتعلق بتطوير وتحديث النظام الصحي الوطني، جرى التأكيد على الوقاية والرعاية الصحية الأولية اللتين توفرهما شبكات المراكز الصحية.
    42. After over a decade of living in temporary asylum in eastern Nepal, over 100,000 Bhutanese refugees were still dependent on protection and assistance provided by UNHCR. UN 42- وبعد ما يزيد على عقد كامل من العيش في لجوء مؤقت في نيبال الشرقية، ما زال أكثر من 000 100 لاجئ بوتاني يعتمدون على الحماية والمساعدة اللتين توفرهما المفوضية.
    42. After over a decade of living in temporary asylum in eastern Nepal, over 100,000 Bhutanese refugees were still dependent on protection and assistance provided by UNHCR. UN 42 - وبعد ما يزيد على عقد كامل من العيش في لجوء مؤقت في نيبال الشرقية، ما زال أكثر من 000 100 لاجئ بوتاني يعتمدون على الحماية والمساعدة اللتين توفرهما المفوضية.
    Efforts to establish a human rights institutional infrastructure, including, for example, the creation of national bodies for the promotion and protection of the human rights of racial minorities, could significantly profit from the technical advice and assistance provided by such a visit; UN ويمكن للجهود المبذولة ﻹنشاء هياكل أساسية لمؤسسات حقوق الانسان، بما في ذلك مثلا تكوين هيئات وطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان لﻷقليات العنصرية، أن تستفيد فائدة كبيرة من المشورة والمساعدة التقنيتين اللتين توفرهما مثل هذه الزيارة؛
    31. Invites States, upon their request, to benefit from technical advice and assistance in juvenile justice provided by the relevant United Nations entities and programmes, in particular the Interagency Panel on Juvenile Justice, in order to strengthen national capacities and infrastructures in the field of the administration of justice, in particular juvenile justice; UN 31 - تدعو الدول التي تطلب المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث إلى الاستفادة من المشورة والمساعدة اللتين توفرهما في هذا المجال كيانات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية، وبخاصة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، لتعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل، وبخاصة قضاء الأحداث؛
    30. Invites States, upon their request, to benefit from technical advice and assistance in juvenile justice provided by the relevant United Nations entities and programmes, in particular the Interagency Panel on Juvenile Justice, in order to strengthen national capacities and infrastructures in the field of the administration of justice, in particular juvenile justice; UN 30 - تدعو الدول التي تطلب المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث إلى الاستفادة من المشورة والمساعدة اللتين توفرهما في هذا المجال كيانات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية، وبخاصة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، لتعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل، وبخاصة قضاء الأحداث؛
    30. Invites States, upon their request, to benefit from technical advice and assistance in juvenile justice provided by the relevant United Nations entities and programmes, in particular the Interagency Panel on Juvenile Justice, in order to strengthen national capacities and infrastructures in the field of the administration of justice, in particular juvenile justice; UN 30 - تدعو الدول التي تطلب المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث إلى الاستفادة من المشورة والمساعدة اللتين توفرهما في هذا المجال كيانات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية، وبخاصة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، لتعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل، وبخاصة قضاء الأحداث؛
    21. Invites States, upon their request, to benefit from technical advice and assistance in juvenile justice provided by the relevant United Nations agencies and programmes, in particular the Interagency Panel on Juvenile Justice, in order to strengthen national capacities and infrastructures in the field of the administration of justice, in particular juvenile justice; UN 21 - تدعو الدول التي تطلب المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث إلى الاستفادة من المشورة والمساعدة اللتين توفرهما في هذا المجال وكالات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية، وبخاصة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، لتعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل، وبخاصة قضاء الأحداث؛
    24. Invites States, upon their request, to benefit from technical advice and assistance in juvenile justice provided by the relevant United Nations entities and programmes, in particular the Interagency Panel on Juvenile Justice, in order to strengthen national capacities and infrastructures in the field of the administration of justice, in particular juvenile justice; UN 24 - تدعو الدول التي تطلب المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث إلى الاستفادة من المشورة والمساعدة اللتين توفرهما في هذا المجال كيانات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية، وبخاصة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، لتعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل، وبخاصة قضاء الأحداث؛
    " 24. Invites States, upon their request, to benefit from technical advice and assistance in juvenile justice provided by the relevant United Nations entities and programmes, in particular the Interagency Panel on Juvenile Justice, in order to strengthen national capacities and infrastructures in the field of the administration of justice, in particular juvenile justice; UN " 24 - تدعو الدول التي تطلب المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث إلى الاستفادة من المشورة والمساعدة اللتين توفرهما في هذا المجال كيانات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية، وبخاصة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، لتعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل، وبخاصة قضاء الأحداث؛
    24. Invites States, upon their request, to benefit from technical advice and assistance in juvenile justice provided by the relevant United Nations entities and programmes, in particular the Interagency Panel on Juvenile Justice, in order to strengthen national capacities and infrastructures in the field of the administration of justice, in particular juvenile justice; UN 24 - تدعو الدول التي تطلب المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث إلى الاستفادة من المشورة والمساعدة اللتين توفرهما في هذا المجال كيانات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية، وبخاصة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، لتعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل، وبخاصة قضاء الأحداث؛
    24. Invites States, upon their request, to benefit from technical advice and assistance in juvenile justice provided by the relevant United Nations entities and programmes, in particular the Interagency Panel on Juvenile Justice, in order to strengthen national capacities and infrastructures in the field of the administration of justice, in particular juvenile justice; UN 24 - تدعو الدول التي تطلب المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث إلى الاستفادة من المشورة والمساعدة اللتين توفرهما في هذا المجال كيانات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية، وبخاصة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، لتعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل، وبخاصة قضاء الأحداث؛
    24. Invites States, upon their request, to benefit from technical advice and assistance in juvenile justice provided by the relevant United Nations entities and programmes, in particular the Interagency Panel on Juvenile Justice, in order to strengthen national capacities and infrastructures in the field of the administration of justice, in particular juvenile justice; UN 24 - تدعو الدول التي تطلب المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث إلى الاستفادة من المشورة والمساعدة اللتين توفرهما في هذا المجال كيانات الأمم المتحدة وبرامجها المعنية، وبخاصة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، لتعزيز القدرات والهياكل الأساسية الوطنية في مجال إقامة العدل، وبخاصة قضاء الأحداث؛
    Second, it believed that all countries had an equal right to the peaceful uses of outer space and every person in the world was entitled to benefit from the efficiency and comfort provided by space technology; great efforts were therefore needed to enable those countries which were not yet space-capable to participate in space programmes so that space exploration and exploitation would benefit all countries. UN وذكر، ثانيا، أن حكومته تعتقد أن لجميع البلدان حقوقا متساوية في الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي وأن لكل شخص في العالم الحق في الاستفادة من الكفاءة والراحة اللتين توفرهما تكنولوجيا الفضاء وضرورة بذل جهود كبيرة لتمكين البلدان التي لا تمتلك بعد قدرة فضائية من الاشتراك في البرامج الفضائية بحيث تستفيد جميع البلدان من استكشاف الفضاء واستغلاله.
    16. These two objectives of protection and emergency response have a common purpose -- to improve the protection and assistance provided by UNHCR, thereby ensuring greater accountability to the populations under its care. The Office is committed to pursuing consolidation of the achievements of the internal reforms, including improving and refining tools, simplifying processes and reinforcing delivery and accountability. UN 16 - وهناك غرض مشترك يسعى إلى تحقيقه من وراء الهدفين المنشودين في مجالي الحماية والطوارئ، ألا وهو تحسين الحماية والمساعدة اللتين توفرهما المفوضية، مما يضمن تمكين الفئات التي تعني بها في مساءلتها بشكل أكبر والمفوضية ملتزمة بمواصلة تعزيز الإنجازات التي تمخضت عن الإصلاحات الداخلية بما في ذلك تحسين وتجويد الأدوات المستخدمة وتبسيط العمليات وتعزيز عملية التسليم والمساءلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more