"اللجان الأمنية" - Translation from Arabic to English

    • security committees
        
    • security committee
        
    The deployment of regional security coordinators has strengthened the management of the district and provincial security committees. UN وقد أدى نشر منسقي الأمن الإقليميين إلى تعزيز إدارة اللجان الأمنية على صعيد المناطق والمقاطعات.
    The Office has been working on measures to improve the monitoring and reporting capacity of provincial and district security committees. UN ويواصل المكتب العمل على وضع تدابير لتحسين قدرة اللجان الأمنية في المقاطعات والمحافظات على الرصد والإبلاغ.
    It is also expected that by the end of 2004, the Government's provincial and district security committees will be functioning more effectively. UN ويتوقع أيضا بحلول نهاية عام 2004، أن تصبح اللجان الأمنية الحكومية للمحافظات والمناطق عاملة بمستوى أكبر من الفعالية.
    Departmental security committees, established by the Ministry of Interior and chaired by the prefects in the aftermath of the 2011 post-electoral crisis and during 2012, aimed at ameliorating the coordination and management of security-related matters. UN وتهدف اللجان الأمنية على مستوى الدوائر التي أنشأتها وزارة الداخلية ويرأسها حكام المقاطعات في أعقاب أزمة ما بعد انتخابات عام 2011 وأثناء عام 2012، إلى تحسين تنسيق المسائل الأمنية ذات الصلة وإدارتها.
    UNOCI participated in more than 90 weekly security committee meetings. UN شاركت عملية الأمم المتحدة في أكثر من 90 اجتماعا أسبوعيا عقدتها اللجان الأمنية.
    In terms of promoting enhanced oversight and accountability, a review of the capacity of legislative security committees has been initiated. UN وفيما يتعلق بتشجيع تعزيز الرقابة والمساءلة، شُرع في استعراض قدرة اللجان الأمنية التشريعية.
    (ii) Increased number of regional and district security committees established UN ' 2` زيادة عدد اللجان الأمنية المنشأة في الأقاليم والمناطق
    :: Provision of advice to the Provincial and District security committees through their weekly meetings UN :: إسداء المشورة إلى اللجان الأمنية في المقاطعات والمناطق من خلال اجتماعاتها الأسبوعية
    Their responsibilities in local security committees and early warning and sensitization committees enhanced the role of prefects in their leadership and oversight functions. UN وعززت المسؤوليات التي اضطلعت بها هذه السلطات ضمن اللجان الأمنية المحلية ولجان الإنذار المبكر والتوعية دور الولاة في المهام القيادية والرقابية.
    UNOCI is also working with local security committees and supporting the activities of the early warning and sensitization committees in charge of prevention and management of local conflicts. UN وتعمل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أيضا مع اللجان الأمنية المحلية وتدعم أنشطة لجان الإنذار المبكر والتوعية المسؤولة عن منع نشوب النزاعات المحلية وإدارتها.
    Provision of advice to 20 meetings of joint security committees, comprising the various Abyei Area ethnic groups, to assist in facilitating the stability and security of the area and an increase in returns of internally displaced persons UN تقديم المشورة إلى 20 اجتماعا من اجتماعات اللجان الأمنية المشتركة، التي تضم جماعات عرقية مختلفة من منطقة أبيي، للمساعدة في تيسير تحقيق الاستقرار والأمن في المنطقة وزيادة عمليات العودة للنازحين داخليا
    25. The mission continued to engage local communities, primarily through the joint security committees, to ensure the conclusion of a peaceful migration process. UN 25 - وما تنفك البعثة تشرك المجتمعات المحلية، ولا سيما من خلال اللجان الأمنية المشتركة، لضمان مرور عملية الارتحال بسلام.
    These efforts have included strengthening the joint security committees, regular interactions and dialogue with the local communities and promoting intercommunal dialogue between the Ngok Dinka and Misseriya. UN وقد شملت هذه الجهود تعزيز اللجان الأمنية المشتركة، والتفاعل والتحاور بانتظام مع المجتمعات المحلية وتشجيع الحوار بين قبيلتي الدينكا نقوك والمسيرية.
    :: Provision of advice to 20 meetings of joint security committees, comprising the various Abyei Area ethnic groups, to assist in facilitating the stability and security of the Area and an increase in returns of internally displaced persons UN :: تقديم المشورة إلى 20 اجتماعا من اجتماعات اللجان الأمنية المشتركة، التي تضم فئات عرقية مختلفة من منطقة أبيي، وذلك للمساعدة في تيسير تحقيق الاستقرار والأمن في المنطقة وزيادة عمليات عودة النازحين
    Further, the ability of UNISFA to prevent local clashes was enhanced by its full deployment, the conduct of extensive day and night patrols, the maintenance of checkpoints and the work of the joint security committees, bringing together UNISFA officers and local community leaders. UN علاوة على ذلك، تعززت قدرة القوة على منع اندلاع اشتباكات محلية، وكان ذلك بفضل تمكنها من نشر عناصرها بالكامل، وتسيير دوريات نهارية وليلية مكثفة، وإقامة نقاط تفتيش، وبفضل عمل اللجان الأمنية المشتركة، التي ضمت ضباط القوة وقادة المجتمعات المحلية.
    A further 2,600 are held by military councils or supreme security committees and are therefore under some degree of State authority. UN ويُحتجز زهاء 600 2 شخص آخر لدى المجالس العسكرية أو اللجان الأمنية العليا، وبالتالي فهم موجودون بدرجة ما تحت سلطة الدولة.
    UNDP addresses violence prevention and gun control globally, including through supporting local security committees and community policing. UN ويعالج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منع العنف ومراقبة الأسلحة النارية عالميا، بوسائل من بينها دعم اللجان الأمنية المحلية والخفارة المجتمعية.
    22. Finally, UNISFA will continue to interact regularly with the local communities, support actions to improve their welfare and strengthen the joint security committees. UN 22 - وأخيرا، ستواصل القوة الأمنية المؤقتة التفاعل بانتظام مع المجتمعات المحلية، ودعم الإجراءات الرامية إلى تحسين رفاهها وتعزيز اللجان الأمنية المشتركة.
    Another area of focus will be further capacity-building of the provincial and district security committees, whose roles in the electoral process will be critical. UN وسيكون هناك مجال تركيز آخر وهو مواصلة بناء قدرات اللجان الأمنية في المقاطعات والمناطق، حيث ستكون أدوارها في العملية الانتخابية في غاية الأهمية.
    26. The District and Provincial security committees are not functioning well. UN 26 - أما اللجان الأمنية التابعة للمقاطعات والمناطق فلا تعمل بفعالية جيدة.
    The Section played an observer role in District and Provincial security committee meetings. UN ولعب القسم دور المراقب في اجتماعات اللجان الأمنية للمقاطعات والأقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more