Women participated in political life through the people's committees. | UN | وقد شاركت المرأة في الحياة السياسية من خلال اللجان الشعبية. |
Dealing with complaints and petitions fairly are one of the functions of the people's committees. | UN | وإحدى مهام اللجان الشعبية هي معالجة الشكاوى والالتماسات بإنصاف. |
The revision should be complete by the end of 2007, since a bill had already been submitted to the people's committees. | UN | ومن المرتقب الانتهاء من التنقيح في نهاية سنة 2007، نظراً لأنه سبق تقديم مشروع قانون إلى اللجان الشعبية. |
85. popular committees operating in Aleppo city have recruited and used children as messengers, spies and guards. | UN | 85- وقد جنّدت اللجان الشعبية العاملة في مدينة حلب أطفالاً واستخدمتهم سعاة وجواسيس وحراساً. |
Similar reports in connection with the Popular Committee in Abyan are of concern, particularly as the popular committees in many locations throughout the country have begun to fill a security vacuum caused by the absence of police and judicial authorities. | UN | ووردت تقارير مماثلة تبعث على القلق تتعلق باللجنة الشعبية في أبين، لا سيما وأن اللجان الشعبية في مواقع عديدة من اليمن بدأت في ملء الفراغ الأمني الناجم عن غياب الشرطة والسلطات القضائية. |
In such cases, the people's committees and the security services took nationwide action to trace them. | UN | وفي هذه الحالات تعمل اللجان الشعبية وإدارات الأمن على مستوى البلد بأكمله للبحث عن المفقودين. |
In any event, it was stated that cases of disappearance were easily checked through the people's committees which administered the population. | UN | ويرد في التقرير أن حالات الاختفاء تسوَّى بسهولة بفضل اللجان الشعبية التي تراقب السكان. |
He would like to know the composition of the people's committees, whether they included women, and whether the people's committees were familiar with the Convention. | UN | ويود معرفة تشكيل اللجان الشعبية، وهل تتضمن عددا من النساء، وإذا كانت اللجان الشعبية مطلعة على الاتفاقية. |
The residence registration organs in China are the people's committees at the town and township levels and the local police stations. | UN | وأجهزة تسجيل الإقامة في الصين هي اللجان الشعبية الموجودة على مستويي المدن والبلدات والمراكز المحلية للشرطة. |
She also wondered whether the members of the people's committees were elected or appointed. | UN | وهي تود أيضا أن تعرف ما اذا كان الممثلون في اللجان الشعبية منتخبون أو معينون. |
4. the people's committees Act No. 3 of 1994. | UN | ٤ - قانون رقم ٣ لسنة ٤٩٩١ بشأن اللجان الشعبية. |
2.5 Abdelmotaleb Abushaala's relatives also called on the people's committees of Tripoli to intervene, but to no avail. | UN | 2-5 كما أن العديد من أقارب عبد المطلب أبو شعالة التمسوا تدخل اللجان الشعبية في طرابلس ولكن دون جدوى. |
2.5 Abdelmotaleb Abushaala's relatives also called on the people's committees of Tripoli to intervene, but to no avail. | UN | 2-5 كما أن العديد من أقارب عبد المطلب أبو شعالة التمسوا تدخل اللجان الشعبية في طرابلس ولكن دون جدوى. |
2. At 0600 hours, an armed terrorist group fired gunshots and rocket-propelled grenades at law enforcement forces in Qarabis and Qusur, killing a civilian, Muhammad Mayhub, and wounding five members of the people's committees. | UN | 2 - في الساعة 00/6 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار وقذائف RPG على قوات حفظ النظام في القرابيص والقصور ما أدى لاستشهاد المواطن محمد ميهوب وجرح خمسة آخرين من اللجان الشعبية. |
The main bodies for the provision of democratic rights and freedom to the people are the people's committees and the administrative and economic committees at all levels. | UN | والهيئات الرئيسية المسؤولة عن توفير الحقوق والحريات الديمقراطية للشعب هي اللجان الشعبية واللجان الإدارية والاقتصادية على جميع المستويات. |
90. The State institutions for the development and advancement of women include above all the people's committees at all levels. | UN | 90 - تشمل المؤسسات الحكومية لتنمية المرأة والنهوض بها قبل أي شئ آخر جميع اللجان الشعبية بمختلف مستوياتها. |
The National Coalition of World Cup and Olympics popular committees (NCWCOPC) recommended regulations and procedures to prevent forced evictions, discrimination and harassment against local populations. | UN | وأوصت اللجان الشعبية للتحالف الوطني لمباريات كأس العالم والألعاب الأولمبية باتباع أنظمة وإجراءات لمنع عمليات الإخلاء القسري والتمييز والمضايقة ضد السكان المحليين. |
He also approached a number of popular committees, likewise without success. | UN | وقام بمساعٍ أيضاً لدى مختلف اللجان الشعبية()، دون أي نتيجة. |
12. Women's popular committees have often been considered as alternative institutions and part of a possible infrastructure within a future Palestinian Government. | UN | ١٢ - وكثيرا ما اعتُبِرت اللجان الشعبية النسائية مؤسسات بديلة وجزءا من هيكل أساسي يمكن أن يقوم داخل الحكومة الفلسطينية المرتقبة في المستقبل. |
These projects, which were implemented in collaboration with camp popular committees through the emergency job creation programme, were completed in May 2004, providing more than 37,000 labour days. | UN | وأنجزت هذه المشاريع التي نُفذت بالتعاون مع اللجان الشعبية للمخيمات من خلال البرنامج الطارئ لتوفير فرص العمل، في أيار/مايو 2004، فوفرت بذلك 000 37 يوم عمل. |
In October 2013, in Ataman (Dara'a), children from the age of 14 were armed and trained by popular committees. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، سلّحت اللجان الشعبية في عتمان (درعا) الأطفال من سن الرابعة عشرة فما فوق ودربتهم. |