"اللجان المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • joint commissions
        
    • joint committees
        
    • inter-committee
        
    • mixed commissions
        
    Participation in joint commissions between Côte d'Ivoire, Mali and Burkina Faso as per the Linas-Marcoussis Agreement UN :: المشاركة في اللجان المشتركة بين كوت ديفوار ومالي وبوركينا فاسو وفقا لاتفاق ليناس ماركوسي
    States have established numerous joint commissions, many of which are charged with management. UN وقد أنشأت الدول الكثير من اللجان المشتركة التي أُسندت إلى العديد منها مهام الإدارة.
    Advice and secretariat support for the joint commissions on essential legislation and the electoral process UN إسداء المشورة إلى اللجان المشتركة وتوفير دعم الأمانة لها بشأن التشريعات الأساسية والعملية الانتخابية
    The state-level joint committees and subcommittees have also resumed their work. UN وقد استأنفت أيضا اللجان المشتركة واللجان الفرعية على مستوى الولايات عملها.
    Overall, although some State-level meetings have been held, the joint committees in the three Darfur states are still not functional. UN وبصفة عامة، ورغم عقد بعض الاجتماعات على مستوى الدولة، ما زالت اللجان المشتركة في ولايات دارفور الثلاث متوقفة عن العمل.
    Submitted to the joint commissions on Labour and Social Security; Equity and Gender; and Legislative Studies. UN أحيل إلى اللجان المشتركة للعمل والضمان الاجتماعي، والإنصاف والجنسانية، والدراسات التشريعية.
    Advice and secretariat support to the joint commissions on essential legislation and the electoral process UN :: إسداء المشورة إلى اللجان المشتركة وتوفير خدمات الأمانة لها بشأن التشريعات الضرورية والعملية الانتخابية
    The agreements themselves determine the competence of the joint commissions and plenipotentiaries. UN وتحدد الاتفاقات نفسها اختصاص اللجان المشتركة والمفوضين.
    At the UNPROFOR checkpoints facilities will be established to hold meetings of the joint commissions. UN وعند نقاط التفتيش التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، تنشأ مرافق لعقد اجتماعات اللجان المشتركة.
    The final removal of mines will begin and be carried out as decided in the joint commissions. UN وتبدأ عملية الازالة النهائية لﻷلغام وتنفذ حسبما يتقرر في اللجان المشتركة.
    These guidelines do not prevent the joint commissions already in operation from continuing with their present tasks or from dealing with other matters agreed upon by the participants. UN وهذه المبادئ التوجيهية لا تمنع اللجان المشتركة التي تعمل بالفعل من الاستمرار في أداء مهامها الحالية أو من معالجة المسائل اﻷخرى التي وافق عليها المشتركون.
    The role of these joint commissions is to carry out preparatory work for the design of reforms and institutional arrangements envisaged in the Agreement. UN ويقوم دور هذه اللجان المشتركة على التهيئة لتصميم اﻹصلاحات والترتيبات المؤسسية المنصوص عليها في الاتفاق.
    Such measures shall be agreed upon in joint commissions and shall include the following: UN وتتفق اللجان المشتركة على هذه التدابير ويكون من بينها ما يلي:
    At the end of May 1993, RENAMO delegates returned to Maputo to participate first at informal meetings to prepare for the resumption of the work of the commissions, and subsequently at meetings of the joint commissions. UN ١٣ - وفي نهاية أيار/مايو ١٩٩٣، عاد مندوبو رينامو إلى مابوتو للاشتراك أولا في الاجتماعات غير الرسمية التي يراد بها التحضير لاستئناف عمل اللجان، وللاشتراك في وقت لاحق في اجتماعات اللجان المشتركة.
    Member of several joint committees between Saudi Arabia and other countries. UN عضو في عدد من اللجان المشتركة بين المملكة العربية السعودية وبلدان أخرى.
    Prepared several notes on the cooperation between Senegal and European countries in the framework of the joint committees UN أعد عدة مذكرات بشأن التعاون بين السنغال والبلدان الأوروبية في إطار اللجان المشتركة
    Representing the ministry in joint committees and through memoranda involving other ministries, related to the rights of women and people with special needs UN تمثيل الوزارة في اللجان المشتركة ومن خلال مذكرات تشترك فيها وزارات أخرى، بشأن حقوق المرأة وذوي الاحتياجات الخاصة
    The fact that the child smuggling problem is little dealt with in the work of the joint committees of the two countries; UN محدودية تناول مشكلة تهريب الأطفال ضمن أعمال اللجان المشتركة بين البلدين؛
    The nine joint committees have resumed their work after a meeting between Prime Minister Netanyahu and Chairman Arafat and between Foreign Minister Levy and Mr. Abu Mazin. UN فقد استأنفت اللجان المشتركة التسع أعمالها بعد اجتماع عقد بين رئيس الوزراء ناتنياهو والرئيس عرفات، واجتماع آخر بين وزير الخارجية ليفي والسيد أبو مازن.
    We have begun working with the Palestinians on joint committees with the goal to implement the Interim Agreement. UN لقد بدأنا العمل مع الفلسطينيين في اللجان المشتركة بهدف تنفيذ الاتفاق المؤقت.
    The inter-committee meetings could be most beneficial for sharing experiences; the Committee was not adverse to harmonization where feasible or necessary. UN ويمكن أن تكون اجتماعات اللجان المشتركة شديدة النفع لتقاسم الخبرات، واللجنة لا تعارض في المواءمة حيثما تكون ممكنة أو ضرورية.
    The activities carried out in this field go from the setting up of mixed commissions at the national level, to implement State policies, to the grassroots level, including collaboration with decentralized institutions and groups and women's associations. UN وتمتد الأنشطة الموضوعة في هذا النطاق من تشكيل اللجان المشتركة على المستوى الوطني، مع سياسات الدولة، حتى مستوى القاعدة، والتعاون مع المؤسسات اللامركزية والمجموعات والرابطات النسائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more