"اللجنةَ إلى" - Translation from Arabic to English

    • the Committee to
        
    • the Commission to
        
    She called on the Committee to make justice prevail and ensure that the people of Western Sahara and all colonized people could enjoy their rights and achieve their dreams. UN ودعت اللجنةَ إلى إحقاق العدل، وكفالة تمتُّع شعب الصحراء الغربية وجميع الشعوب المستعمرة بحقوقها وتحقيق أحلامها.
    Should the Committee receive information that the complainant does not wish to maintain his communication, the State party invites the Committee to discontinue the communication. UN وتدعو الدولة الطرف اللجنةَ إلى وقف النظر في البلاغ إذا ما تلقت معلومات تفيد بعدم رغبة صاحب الشكوى في استبقاء بلاغه.
    Should the Committee receive information that the complainant does not wish to maintain his communication, the State party invites the Committee to discontinue the communication. UN وتدعو الدولة الطرف اللجنةَ إلى وقف النظر في البلاغ إذا ما تلقت معلومات تفيد بعدم رغبة صاحب الشكوى في استبقاء بلاغه.
    He called on the Committee to hold inclusive public consultations throughout the country and to use technological tools to ensure the widest possible participation of Sierra Leoneans in the process. UN ودعا الرئيسُ اللجنةَ إلى إجراء مشاورات عامة شاملة في جميع أنحاء البلد، وإلى استخدام الأدوات التكنولوجية المتاحة من أجل كفالة مشاركة مواطني سيراليون في هذه العملية على أوسع نطاق ممكن.
    It called upon the Committee to continue investigating Israeli practices in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and other Arab territories occupied since 1967, and to assist in the release of Arab detainees from Israeli jails. UN ودعت اللجنةَ إلى مواصلة التحقيق في الممارسات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، والأراضي العربية الأخرى المحتلة منذ 1967، وإلى المساعدة على إطلاق سراح المحتجزين العرب من السجون الإسرائيلية.
    119. A specific form of lack of substantiation is represented by cases where the author invites the Committee to reevaluate issues of fact and evidence addressed by domestic courts. UN 119- تمثل القضايا شكلاً محدداً من أشكال انعدام الإثبات حينما يدعو أصحابها اللجنةَ إلى إعادة تقييم الوقائع والأدلة التي بتَّت فيها المحاكم المحلية.
    A specific form of lack of substantiation is represented by cases where the author invites the Committee to re-evaluate issues of fact and evidence addressed by domestic courts. UN 126- تمثل القضايا شكلاً محدداً من أشكال عدم الإثبات حينما يدعو أصحابها اللجنةَ إلى إعادة تقييم الوقائع والأدلة التي بتت فيها المحاكم المحلية.
    21. The Chairperson invited the Committee to take action on draft resolution A/C.2/65/L.52, which was being submitted by Ms. Würtz (Hungary), Vice-Chairperson of the Committee, on the basis of informal consultations held on draft resolution A/C.2/65/L.18. UN 21 - الرئيسة: دعت اللجنةَ إلى البتّ في مشروع القرار A/C.2/65/L.52 الذي كانت السيدة ويرتز (هنغاريا)، نائبة رئيسة اللجنة، قد قدمته على أساس مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.18.
    34. The Chairperson invited the Committee to take action on draft resolution A/C.2/65/L.65, which was being submitted by Ms. Würtz (Hungary), Vice-Chairperson of the Committee, on the basis of informal consultations held on draft resolution A/C.2/65/L.21. UN 34 - الرئيسة: دعت اللجنةَ إلى البت في مشروع القرار A/C.2/65/L.65، الذي سبق أن قدمته السيدة ويرتز (هنغاريا)، نائبة رئيسة اللجنة، على أساس مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.21.
    48. The Chairperson invited the Committee to take action on draft resolution A/C.2/65/L.67, which was being submitted by Ms. Würtz (Hungary), Vice-Chairperson of the Committee, on the basis of informal consultations held on draft resolution A/C.2/65/L.39. UN 48 - الرئيسة: دعت اللجنةَ إلى البتّ في مشروع القرار A/C.2/65/L.67 الذي كانت السيدة ويرتز (هنغاريا)، نائبة رئيسة اللجنة، قد قدمته على أساس مشاورات غير رسمية أُجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.39.
    54. The Chairperson invited the Committee to take action on draft resolution A/C.2/65/L.71, which was being submitted by Ms. Würtz (Hungary), Vice-Chairperson of the Committee, on the basis of informal consultations held on draft resolution A/C.2/65/L.43. UN 54 - الرئيسة: دعت اللجنةَ إلى البتّ في مشروع القرار A/C.2/65//L.71 الذي كانت السيدة ويرتز (هنغاريا)، نائبة رئيسة اللجنة، قد قدمته على أساس مشاورات غير رسمية أُجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.43.
    94. The Chairperson invited the Committee to take action on draft resolution A/C.2/65/L.64, which had been submitted by Mr. Empole (Democratic Republic of the Congo), Rapporteur of the Committee, on the basis of informal consultations held on draft resolution A/C.2/65/L.38. UN 94 - الرئيسة: دعت اللجنةَ إلى البتّ في مشروع القرار A/C.2/65/L.64، الذي كان السيد إيمبولي (جمهورية الكونغو الديمقراطية)، مقرر اللجنة، قد قدمه على أساس مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.38.
    The process of reviewing the reports received has led the Committee to adopt revised guidelines, in order to assist the States parties that have not yet reported to better understand the kind of information and data it considers necessary to understand and evaluate the progress made by States parties in implementing their obligations and to enable it to provide them with appropriate observations and recommendations. UN وقد دعت عمليةُ استعراض التقارير المستلمة اللجنةَ إلى اعتماد مبادئ توجيهية منقّحة لمساعدة الدول الأطراف، التي لم تقدم بعد تقاريرها، على تفهمٍ أفضل لنوع المعلومات والبيانات التي تعتبرها اللجنة ضرورية من أجل فهم وتقييم التقدم الذي أحرزته الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها، ومن أجل تمكين اللجنة من إبداء الملاحظات والتقدم بالتوصيات الملائمة.
    The process of reviewing the reports received has led the Committee to adopt revised guidelines, in order to assist the States parties that have not yet reported to better understand the kind of information and data it considers necessary to understand and evaluate the progress made by States parties in implementing their obligations and to enable it to provide them with appropriate observations and recommendations. UN وقد دعت عمليةُ استعراض التقارير المستلمة اللجنةَ إلى اعتماد مبادئ توجيهية منقّحة لمساعدة الدول الأطراف، التي لمّا تقدم تقاريرها بعد، على تفهمٍ أفضل لنوع المعلومات والبيانات التي تعتبرها اللجنة ضرورية من أجل فهم وتقييم التقدم الذي أحرزته الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها، ومن أجل تمكين اللجنة من إبداء الملاحظات وعمل التوصيات الملائمة.
    The process of reviewing the reports received has led the Committee to adopt revised guidelines, in order to assist the States parties that have not yet reported to better understand the kind of information and data it considers necessary to understand and evaluate the progress made by States parties in implementing their obligations and to enable it to provide them with appropriate observations and recommendations. UN وقد دعت عمليةُ استعراض التقارير المستلمة اللجنةَ إلى اعتماد مبادئ توجيهية منقّحة لمساعدة الدول الأطراف، التي لمّا تقدم تقاريرها بعد، على تفهمٍ أفضل لنوع المعلومات والبيانات التي تعتبرها اللجنة ضرورية من أجل فهم وتقييم التقدم الذي أحرزته الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها، ومن أجل تمكين اللجنة من إبداء الملاحظات وعمل التوصيات الملائمة.
    The process of reviewing the reports received has led the Committee to adopt revised guidelines, in order to assist the States parties that have not yet reported to better understand the kind of information and data it considers necessary to understand and evaluate the progress made by States parties in implementing their obligations and to enable it to provide them with appropriate observations and recommendations. UN وقد دعت عمليةُ استعراض التقارير المستلمة اللجنةَ إلى اعتماد مبادئ توجيهية منقّحة لمساعدة الدول الأطراف، التي لم تقدم بعد تقاريرها على تفهمٍ أفضل لنوع المعلومات والبيانات التي تعتبرها اللجنة ضرورية من أجل فهم وتقييم التقدم الذي أحرزته الدول الأطراف في تنفيذ التزاماتها، ومن أجل تمكين اللجنة من إبداء الملاحظات وعمل التوصيات الملائمة.
    In the absence of any explanation by the author of the reason for the delay and in reference to the Committee's decision in Gobin v. Mauritius, the State party invites the Committee to consider the communication inadmissible as an abuse of the right to submit a communication, under article 3 of the Optional Protocol. UN ونظراً إلى عدم وجود أي توضيح من جانب صاحب البلاغ بشأن سبب التأخير، وبالرجوع إلى قرار اللجنة في قضية غوبين ضد موريشيوس()، تدعو الدولةُ الطرف اللجنةَ إلى أن تعتبر البلاغ غير مقبول لكونه يشكل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات، بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    In the absence of any explanation by the author of the reason for the delay and in reference to the Committee's decision in Gobin v. Mauritius, the State party invites the Committee to consider the communication inadmissible as an abuse of the right to submit a communication, under article 3 of the Optional Protocol. UN ونظراً إلى عدم وجود أي توضيح من جانب صاحب البلاغ بشأن سبب التأخير، وبالرجوع إلى قرار اللجنة في قضية غوبين ضد موريشيوس()، تدعو الدولةُ الطرف اللجنةَ إلى أن تعتبر البلاغ غير مقبول لكونه يشكل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات، بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    With respect to the author's allegation that PRRA officers lack independence, the State party refers the Committee to several decisions of the Federal Court, among them Say v. Canada, where the independence of the PRRA decision-makers was considered in detail on the basis of extensive evidence and argument. UN وبالنسبة إلى ما ادعاه صاحب البلاغ بشأن افتقار الموظفين المكلفين بتقييم المخاطر قبل الترحيل إلى الاستقلالية، تحيل الدولة الطرف اللجنةَ إلى عدة قرارات صادرة عن المحكمة الاتحادية، ومنها قرارها في قضية ساي ضد كندا() التي عولجت فيها بالتفصيل وبالاستناد إلى أدلة وحجج مستفيضة مسألة استقلالية موظفي هيئة تقييم المخاطر قبل الترحيل المكلفين باتخاذ القرارات.
    With respect to the author's allegation that PRRA officers lack independence, the State party refers the Committee to several decisions of the Federal Court, among them Say v. Canada, where the independence of the PRRA decision-makers was considered in detail on the basis of extensive evidence and argument. UN وبالنسبة إلى ما ادعاه صاحب البلاغ بشأن افتقار الموظفين المكلفين بتقييم المخاطر قبل الترحيل إلى الاستقلالية، تحيل الدولة الطرف اللجنةَ إلى عدة قرارات صادرة عن المحكمة الاتحادية، ومنها قرارها في قضية ساي ضد كندا() التي عولجت فيها بالتفصيل وبالاستناد إلى أدلة وحجج مستفيضة مسألة استقلالية موظفي هيئة تقييم المخاطر قبل الترحيل المكلفين باتخاذ القرارات.
    The Chairperson invited the Commission to resume its consideration of the draft report on the draft Guide. UN 1- الرئيسة: دعت اللجنةَ إلى استئناف نظرها في مشروع التقرير بشأن مشروع الدليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more