"اللجنة أثناء نظرها في" - Translation from Arabic to English

    • the Committee during its consideration of
        
    • the Committee during consideration of
        
    • the Committee during the consideration of
        
    The representative of France has also participated in the work of the Committee during its consideration of the question of New Caledonia. UN كما شارك ممثل فرنسا في أعمال اللجنة أثناء نظرها في مسألة كاليدونيا الجديدة.
    An updated interim report on the backlog project will be submitted to the Committee during its consideration of the present report. UN وسيقدم إلى اللجنة أثناء نظرها في هذا التقرير تقرير مستكمل مؤقت عن مشروع إنجاز العمل المتأخر.
    They thanked the delegation of the Sudan for having come to provide the additional information requested by the Committee during its consideration of the Sudan's eighth periodic report and expressed their satisfaction with the information. UN وشكروا وفد السودان على تقديم المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة أثناء نظرها في التقرير الدوري الثامن للسودان، وأعربوا عن ارتياحهم لتلك المعلومات.
    The amendments introduced were presented to the Committee during consideration of the sixth periodic report. UN وعُرضت التعديلات المعتمدة على اللجنة أثناء نظرها في التقرير الدوري السادس.
    It appreciates, in particular, that the report in general takes into account a number of comments made by the Committee during the consideration of the State party's third periodic report. UN وهي تقدر على وجه الخصوص أن التقرير بوجه عام يأخذ في الحسبان عددا من التعليقات التي أبدتها اللجنة أثناء نظرها في التقرير الدوري الثالث المقدم من الدولة الطرف.
    The report of the Committee indicates that France participated in the work of the Committee during its consideration of the question of New Caledonia, while the delegations of the United Kingdom and the United States continued informal consultations with the Committee. UN ويشير تقرير اللجنة إلى أن فرنسا شاركت في عمل اللجنة أثناء نظرها في مسألة كاليدونيا الجديدة، بينما واصل وفدا المملكة المتحدة والولايات المتحدة إجراء مشاورات غير رسمية مع اللجنة.
    This plan, which should provide for the optimum utilization of resources, was to be reviewed by the Committee during its consideration of the consolidated budget for those operations. UN وهذه الخطة، التي من شأنها أن تكفل الاستخدام اﻷمثل للموارد، كان من المقرر أن تستعرضها اللجنة أثناء نظرها في الميزانية الموحدة لتلك العمليات.
    It takes note of the detailed supplementary information provided by the delegation, which includes replies to some of the suggestions and recommendations adopted by the Committee during its consideration of the seventh periodic report of the State Party. UN وهي تحيط علما بالمعلومات التكميلية المفصلة المقدمة من الوفد، والتي تضم ردودا على بعض الاقتراحات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة أثناء نظرها في التقرير الدوري السابع للدولة الطرف.
    They thanked the delegation of the Sudan for having come to provide the additional information requested by the Committee during its consideration of the Sudan's eighth periodic report and expressed their satisfaction with the information. UN وشكروا وفد السودان على تقديم المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة أثناء نظرها في التقرير الدوري الثامن للسودان، وأعربوا عن ارتياحهم لتلك المعلومات.
    This plan, which should provide for the optimum utilization of resources, was to be reviewed by the Committee during its consideration of the consolidated budget for those operations. UN وهذه الخطة، التي من شأنها أن تكفل الاستخدام اﻷمثل للموارد، كان من المقرر أن تستعرضها اللجنة أثناء نظرها في الميزانية الموحدة لتلك العمليات.
    It expresses its appreciation to the representatives of the State party for the high quality of the report, abundance of additional information and detailed and frank answers provided in response to the oral and written questions posed and comments made by the Committee during its consideration of the report. UN وتعرب عن تقديرهـــا لممثلـي الدولـة الطـرف علـى نوعيـة التقريـــر العاليـــة ووفـــرة المعلومــات الاضافية والــردود المفصلــة والصريحة على اﻷسئلة الشفوية والخطية وعلى تعليقات اللجنة أثناء نظرها في التقريــر.
    The Committee appreciates the frankness and comprehensiveness of the report, which fully complies with the reporting guidelines and which contains detailed supplementary information in response to some of the suggestions and recommendations adopted by the Committee during its consideration of the previous periodic report. UN وتقدر اللجنة صراحة وشمول التقرير، الذي يتقيد تماما بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير، والذي يتضمن معلومات تكميلية تفصيلية ردا على بعض الاقتراحات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة أثناء نظرها في التقرير الدوري السابق.
    The Committee appreciates the frankness and comprehensiveness of the updated report, which in general complies with the reporting guidelines and contains detailed supplementary information in response to most of the suggestions and recommendations adopted by the Committee during its consideration of the previous periodic report. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لصراحة وشمول التقرير المستكمل، الذي يتمشى بوجه عام مع المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير ويتضمن معلومات تكميلية مفصلة استجابة لمعظم الاقتراحات والتوصيات التي اعتمدتها اللجنة أثناء نظرها في التقرير الدوري السابق.
    It expresses its appreciation to the representatives of the State party for the high quality of the report, the abundance of additional information and the detailed and frank answers provided in response to the oral and written questions posed and comments made by the Committee during its consideration of the report. UN وتعرب عن تقديرهـــا لممثلـي الدولـة الطـرف علـى نوعيـة التقريـــر العاليـــة ووفـــرة المعلومــات الاضافية والــردود المفصلــة والصريحة على اﻷسئلة الشفوية والخطية وعلى تعليقات اللجنة أثناء نظرها في التقريــر.
    The representative of France has also participated in the work of the Committee during its consideration of the question of New Caledonia and in particular, in the 2010 regional seminar held in Nouméa, New Caledonia, hosted by the Governments of France and New Caledonia. UN وشارك ممثل فرنسا أيضا في أعمال اللجنة أثناء نظرها في مسألة كاليدونيا الجديدة، وخاصة في الحلقة الدراسية الإقليمية التي عقدت سنة 2010 في نوميا بكاليدونيا الجديدة، ورعتها حكومتا فرنسا وكاليدونيا الجديدة.
    Representatives of the Secretary-General informed the Committee during its consideration of the proposed programme budget that ad hoc administrative measures were used in order to accommodate directors of the two information centres at the D-2 level by means of borrowing available vacant D-2 posts from elsewhere in the Secretariat. UN وأبلغ ممثلو اﻷمين العام اللجنة أثناء نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة ﻹدارة شؤون اﻹعلام بأنه يجري اللجوء إلى تدابير إدارية مخصصة حتى يمكن توفير رتبتين مد - ٢ لمديري مركزي اﻷمم المتحدة لﻹعلام، عن طريق استعارة وظيفتين شاغرتين من الرتبة مد - ٢ متاحتين في مكان آخر باﻷمانة العامة.
    75. The Committee thanks Egypt for its report and the written replies to the questions raised by the members of the Committee during its consideration of the State party's initial report (CAT/C/5/Add.23). UN ٧٥ - تشكر اللجنة مصر على تقريرها وردودها الكتابية على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء نظرها في التقرير اﻷولي لهذه الدولة الطرف (CAT/C/5/Add.23).
    (d) The inadequate definition of the offence of torture in article 201 bis of the Penal Code, as already pointed out by the Committee during its consideration of the second periodic report; UN (د) التعريف غير الوافي لجريمة التعذيب في المادة 201 مكرراً من القانون الجنائي، كما أشارت إليه بالفعل اللجنة أثناء نظرها في التقرير الثاني؛
    The amendments introduced were presented to the Committee during consideration of the sixth periodic report. UN وعُرضت التعديلات المعتمدة على اللجنة أثناء نظرها في التقرير الدوري السادس.
    Unfortunately, the delegation did not include experts on all the issues dealt with in the report or on issues usually raised by the Committee during the consideration of the reports of States parties. UN ومن المؤسف أن الوفد لم يضم خبراء بشأن جميع المسائل المعالجة في التقرير أو في المسائل التي عادة ما تثيرها اللجنة أثناء نظرها في تقارير الدول اﻷطراف.
    Unfortunately, the delegation did not include experts on all the issues dealt with in the report or on issues usually raised by the Committee during the consideration of the reports of States parties. UN ومن المؤسف أن الوفد لم يضم خبراء بشأن جميع المسائل المعالجة في التقرير أو بشأن المسائل التي عادة ما تثيرها اللجنة أثناء نظرها في تقارير الدول اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more