"اللجنة الأمنية المشتركة" - Translation from Arabic to English

    • Joint Security Committee
        
    • Joint Security Commission
        
    They have also prepared the ground for the work of the Joint Security Committee to reestablish minimum security in the Hiraan and Bay regions. UN كما مهدت الطريق أمام عمل اللجنة الأمنية المشتركة من أجل استعادة حد أدنى من الأمن في منطقتي هيران وباي.
    :: Advice to the Joint Security Committee and the National Security Council on the development of national security institutions and programme UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الأمنية المشتركة والمجلس الوطني للأمن بشأن تطوير المؤسسات والبرنامج الوطني للأمن
    :: Advice to Somali Joint Security Committee on the establishment of a database for ex-combatants UN :: إسداء المشورة إلى اللجنة الأمنية المشتركة الصومالية بشأن إنشاء قاعدة بيانات بشأن المقاتلين السابقين
    The Joint Security Committee would also find appropriate peaceful solutions in the event of a breach of the agreement. UN وستجد اللجنة الأمنية المشتركة أيضاً حلولاً سلمية مناسبة في حالة انتهاك الاتفاق.
    Members of the Joint Security Committee also agreed on various modalities for the implementation of the Committee's mandate. UN واتفق أعضاء اللجنة الأمنية المشتركة أيضاً على طرائق مختلفة لتنفيذ ولاية اللجنة.
    The Joint Security Committee recommended that the international community gradually move its offices back to Mogadishu. UN وأوصت اللجنة الأمنية المشتركة بأن يقوم المجتمع الدولي تدريجيا بإعادة مكاتبه إلى مقديشو.
    78. I am encouraged by the efforts of the Joint Security Committee to coordinate security sector development initiatives. UN 78 - ومن الأمور المشجعة الجهود التي تبذلها اللجنة الأمنية المشتركة لتنسيق مبادرات تطوير قطاع الأمن.
    Joint Security Committee and Joint Security Force UN اللجنة الأمنية المشتركة وقوات الأمن المشتركة
    Donor support is also required for the operations of the Joint Security Committee. UN كما يلزم أن تقدم الجهات المانحة دعمها إلى عمليات اللجنة الأمنية المشتركة.
    The implementation of the recommendations will be undertaken jointly through the Joint Security Committee. UN وسوف تنفَّذ التوصيات بصورة مشتركة من خلال اللجنة الأمنية المشتركة.
    Several donors began the delivery of initial military training, in coordination with the Joint Security Committee. UN وبدأ عدة مانحين توفير التدريب العسكري الأولي، بالتنسيق مع اللجنة الأمنية المشتركة.
    The Joint Security Committee is exploring training offers from several other donors, mainly from the region. UN وتبحث اللجنة الأمنية المشتركة عروض التدريب المقدمة من عدة مانحين آخرين، وهم من المنطقة بصفة أساسية.
    Following the Joint Security Committee meeting in Conakry the Statutory Meeting of the Foreign Ministers met on 10 September. UN 139 - وعقب اجتماع اللجنة الأمنية المشتركة في كوناكري، عقد الاجتماع المقرر لوزراء الخارجية في 10 أيلول/سبتمبر.
    In furtherance to the Rabat summit, it was decided to revive the Mano River Union Joint Security Committee, which comprises the Ministers of Defencse of the three countries. UN ومتابعة لمؤتمر قمة الرباط، تقرر إحياء اللجنة الأمنية المشتركة لاتحاد نهر مانو، التي تضم وزراء دفاع البلدان الثلاثة.
    In addition, the Joint Security Committee and its working groups have been reinvigorated, with over $10.5 million in the Somali Security Sector Institutions Trust Fund mobilized to address quick-impact projects. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تنشيط اللجنة الأمنية المشتركة وأفرقتها العاملة بتوفير أكثر من 10.5 ملايين دولار للصندوق الاستئماني لمؤسسات قطاع الأمن الصومالية لمعالجة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    Further, the Misseriya admitted that some nomads had failed to obtain prior authorization from the relevant Joint Security Committee prior to moving their cattle to water and grazing land in Cwein. UN كذلك أقرّت قبيلة المسيرية بأن عددا من أفرادها الرحّل لم يحصلوا على إذن مسبق من اللجنة الأمنية المشتركة المعنية، قبل اقتياد مواشيهم إلى نقاط المياه والمراعي في كوين.
    I call on the international community to work with my Special Representative within the framework of a re-energized Joint Security Committee. UN وأدعو المجتمع الدولي إلى العمل مع ممثلي الخاص في إطار اللجنة الأمنية المشتركة التي أعيد تفعيلها.
    I welcome the recent progress of the Joint Security Committee in discussing critical questions such as the integration of Somalia's armed forces, the development of civilian police and justice systems, and the development of programmes for demobilized combatants. UN وأرحب بالتقدم الذي أحرزته مؤخرا اللجنة الأمنية المشتركة في مناقشة المسائل الحاسمة الأهمية مثل إدماج القوات المسلحة الصومالية، ووضع نظامَي قوة الشرطة المدنية والعدالة، ووضع برامج للمقاتلين المسرّحين.
    We should improve our coordination and focus in that area, in line with the principles agreed in London, and we should work closely with the United Nations Joint Security Committee. UN ينبغي لنا تحسين التنسيق والتركيز في هذا المجال، تماشياً مع المبادئ المتفق عليها في لندن، وأن نعمل بشكل وثيق مع اللجنة الأمنية المشتركة التابعة للأمم المتحدة.
    67. On 23 June, the eighth Joint Security Committee meeting was held in Entebbe, Uganda. UN 67 - عقدت اللجنة الأمنية المشتركة اجتماعها الثامن في 23 حزيران/يونيه في عنتيبي، بأوغندا.
    The authorities have also made efforts to strengthen cross-border cooperation on the circulation of small arms and light weapons, in particular through the activities of the Joint Security Commission established in cooperation with the Democratic Republic of the Congo. UN كما عملت السلطات على تعزيز التعاون عبر الحدود في مجال تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولا سيما من خلال أنشطة اللجنة الأمنية المشتركة التي أنشئت بالتعاون مع جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more