CoE-ECRI also noted some progress. | UN | ولاحظت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب إحراز بعض التقدم أيضاً. |
6. CoE-ECRI noted that the only ground for discrimination that had not yet been assigned to a specialized body was language. | UN | 6- ولاحظت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أن الأساس الوحيد للتمييز الذي لم يُنَط بعد بهيئة متخصصة هو اللغة. |
COE/ECRI encouraged the Monegasque authorities in this review and recommended its completion as soon as possible. | UN | وقد شجعت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب سلطات موناكو في هذه المراجعة وأوصت بإكمالها في أقرب وقت ممكن. |
CoE ECRI highlighted the urgent need for integration policy for refugees. | UN | وركّزت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب على الحاجة الماسة إلى وضع سياسة إدماج للاجئين. |
Deputy member of the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI) since 2009 | UN | عضو مناوب في اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب منذ عام 2009 |
1996 - present: Member in respect of Turkey, the European Commission against Racism and Intolerance (ECRI) of the Council of Europe | UN | منذ عام 1996: عضو ممثل لتركيا في اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب في مجلس أوروبا |
CoE-ECRI stated that the Law covered direct and indirect discrimination based on race, colour, religion, language and ethnic origin. | UN | وذكرت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أن القانون يشمل التمييز المباشر وغير المباشر القائمين على أساس العرق أو اللون أو الدين أو اللغة أو الأصل العرقي. |
CoE-ECRI made similar observations. | UN | وأبدت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب ملاحظات مماثلة(98). |
66. CoE-ECRI remained concerned about the extreme poverty and social and economic marginalization of large numbers of Roma and Egyptians. | UN | 66- ولا تزال اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب تشعر بالقلق إزاء حالة الفقر المدقع والتهميش الاجتماعي والاقتصادي التي يعاني منها عدد كبير من الروما والمصريين. |
In 2009, CoE-ECRI recommended that Albania ensure that each Roma family has access to decent accommodation, including through the connection of Roma settlement sites to electricity, drinking water, sewer and road networks. | UN | وفي عام 2009، أوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بأن تضمن ألبانيا حصول كل أسرة من الروما على سكن لائق، لا سيما بربط مستوطنات الروما بشبكات الإمداد بالكهرباء والماء، وبشبكات الطرق وبتوفير الصرف الصحي. |
In 2012, CoE-ECRI concluded that its recommendation had not been fully implemented. | UN | وفي عام 2012، خلصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب إلى أن توصيتها لم تُنفذ بالكامل(101). |
68. CoE-ECRI stated that representatives of the Roma and Egyptian communities reported that members of their communities had been discriminated against by being evicted from their homes. | UN | 68- وذكرت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أنها تلقت معلومات من ممثلي طائفتي الروما والمصريين تفيد بتعرض أفرادٍ من هاتين الطائفتين للتمييز إن أُخلوا من مساكنهم. |
CoE ECRI echoed these concerns and stated that there seemed to be cases of police harassment of members of minorities who had come to police stations to bring a complaint. | UN | ورددت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب هذه الشواغل وذكرت أن ثمة، على ما يبدو، حالات مضايقات من جانب الشرطة تعرض لها أفراد منتمون إلى أقليات حضروا إلى مراكز الشرطة لتقديم شكوى. |
49. CoE ECRI reported that the school drop-out rate among Roma children was very high. | UN | 49- وأفادت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بأن معدل الانقطاع عن الدراسة في أوساط أطفال الروما مرتفع جداً. |
CoE ECRI stated that the naturalisation process had been facilitated on several occasions, either by reducing the fee for some social groups or by affiliating the exam procedure for some people. | UN | وذكرت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أن عملية التجنيس قد جرى تسهيلها في عدة مناسبات، إمّا بخفض الرسوم لبعض الفئات الاجتماعية أو بتكييف إجراءات الاختبار لبعض الأشخاص. |
CoE/ECRI was deeply alarmed at the appalling living conditions and deprivation of the inhabitants of the Konik camp. | UN | وأعربت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب عن جزعها إزاء الظروف المعيشية المزرية والحرمان الذي يعانيه السكان في مخيم كونيك. |
COE/ECRI encouraged the Monegasque authorities to remove banishment from Monaco's legislation as soon as possible and recommended that they introduce procedural safeguards for the implementation of turning back and deportation measures as soon as possible. | UN | وشجعت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب سلطات موناكو على إلغاء النفي من تشريع موناكو في أقرب وقت ممكن، وأوصتها بأن تعتمد في أقرب وقت ممكن ضمانات إجرائية تتعلق بتدابير الإعادة والترحيل. |
27. CoE ECRI further recommended that the Austrian authorities take steps to ensure that the criminal administrative law provisions designed to combat discrimination are duly applied, and recommended increased awareness raising and training for those working in the administrative justice system. | UN | 27- كما أوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب سلطات النمسا باتخاذ خطوات لضمان أن يتم على النحو الواجب تطبيق أحكام القانون الإداري والجنائي التي تهدف إلى مكافحة العنصرية. |
A recent report of the European Commission against Racism and Intolerance had confirmed extreme levels of anti-Armenian feeling and urged Azerbaijan to ensure an adequate response to hate speech. | UN | وقال إن تقريرا وضعته مؤخرا اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أكدت وجود مستويات متطرفة من مشاعر العداء للأرمن وحث أذربيجان على كفالة الرد المناسب على أحاديث الكراهية. |
In this regard she stressed that standard-setting, monitoring and awareness-raising initiatives remained the main activities of the Council of Europe. She also referred to, inter alia, general policy recommendation no. 12 on combating racism and racial discrimination in the field of sport of the European Commission against Racism and Intolerance. | UN | وأكدت، في هذا الشأن، أن وضع المعايير والرصد وإطلاق مبادرات للتوعية تبقي الأنشطة الأساسية التي يقوم بها مجلس أوروبا وأشارت أيضاً إلى أمور منها التوصية رقم 12 المتعلقة بالسياسة العامة بشأن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في مجال الرياضة الصادرة عن اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب. |
Portugal inquired about Andorra's intention to follow up on the recommendation of the European Commission against Racism and Intolerance that Portuguese-language lessons be offered during school hours. | UN | وتساءلت البرتغال عما تعتزم أندورا اتخاذه من إجراءات متابعةً لتوصية اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب بتقديم دروس اللغة البرتغالية خلال ساعات الدراسة. |
Rapporteur for several country-by-country reports as part of the monitoring activities of ECRI. | UN | مقرر لعدة تقارير قطرية في إطار أنشطة الرصد التي تقوم بها اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب. |
Italy noted that both ECRI and CERD encouraged Germany to take steps to ensure the integration of children who do not have German citizenship into the regular school system. | UN | ولاحظت إيطاليا أن كلاًّ من اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب ولجنة القضاء على التمييز العنصري قد شجعتا ألمانيا على اتخاذ خطوات لضمان إدماج الأطفال الذين لا يحملون الجنسية الألمانية في نظام المدارس العادي. |
A wide—ranging European Youth Campaign on this subject was organized in 1994—1995 and ECRI was set up to strengthen legislative and policy protection against racial discrimination. | UN | ونظمت في الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ حملة واسعة للشباب اﻷوروبي حول هذا الموضوع، وأنشئت اللجنة اﻷوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب من أجل تعزيز تشريعات وسياسات الحماية من التمييز العنصري. |