"اللجنة الاستشارية على أنه" - Translation from Arabic to English

    • the Advisory Committee that
        
    The Group agreed with the Advisory Committee that the Secretary-General needed to address the problem on a system-wide basis. UN وتتفق المجموعة مع اللجنة الاستشارية على أنه يتعين على الأمين العام معالجة المشكل على نطاق المنظومة ككل.
    Korea concurred with the Advisory Committee that fragmentation of the regional divisions, which could lead to structural rigidity, should be avoided. UN وتتفق كوريا مع اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي تجنب تجزيء الشُعب الإقليمية، الذي قد يؤدي إلى جمود هيكلي.
    It agreed with the Advisory Committee that results-based management must be strengthened at all levels of the Organization. UN وذكر أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه يجب تعزيز نهج الإدارة القائمة على النتائج في جميع مستويات المنظمة.
    Bangladesh welcomed the budget's shorter and more convenient format, but agreed with the Advisory Committee that it should be further simplified. UN وترحب بنغلاديش بإعداد الميزانية بشكل أوجز وأكثر ملاءمة، ولكنها تتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي زيادة تبسيطها.
    His delegation agreed with the Advisory Committee that the Secretary-General, as chief administrative officer, should continue to have responsibility for budgetary matters pertaining to OIOS. UN ويتفق وفده مع اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي للأمين العام، بوصفه كبير الموظفين الإداريين، أن يستمر في تحمل المسؤولية تجاه شؤون الميزانية الخاصة بالمكتب.
    His delegation agreed with the Advisory Committee that the target audience must be defined more clearly; the publication should in fact be aimed at governmental officials, members of parliament, the academic world and non-governmental organizations, for their support of the Organization must not be taken for granted. UN وأضاف أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه يتعين تحديد الجمهور المستهدف بشكل أوضح، وأن المنشور ينبغي في الواقع أن يستهدف المسؤولين الحكوميين وأعضاء البرلمانات والأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، لأن دعمهم للمنظمة لا يمكن حمله على أنه مسألة مسلم بها.
    He also agreed with the Advisory Committee that the Organization should not have paid for contract changes without verifying that they were in fact within the scope of the contract. UN واتفق أيضا مع اللجنة الاستشارية على أنه لم يكن ينبغي أن تدفع المنظمة مقابلا لتغييرات العقد دون التحقق من أنها تقع في نطاق العقد بالفعل.
    He therefore agreed with the Advisory Committee that UNFICYP should be encouraged to absorb the cost overruns. UN ولذلك، اتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه يجب تشجيع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص على امتصاص التجاوز الحاصل في تكاليف التقديرات الأصلية.
    Her delegation agreed with the Advisory Committee that, in the presentation of the requirements for the support account, every effort should be made to justify the totality of resources. UN ومضت إلى القول بأن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه عند تقديم متطلبات حساب الدعم ينبغي بذل كل جهود لتبرير مجمل الموارد.
    However, he agreed with the Advisory Committee that there had been an overall improvement in the presentation of the budget and commended MINUSTAH for having been able to abolish many posts without detriment to the implementation of its mandate. UN ولكنه يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه كان هناك تحسن إجمالي في عرض الميزانية وأثنى على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لتمكُّنها من إلغاء العديد من الوظائف دون الإضرار بتنفيذ ولاياتها.
    With regard to governance recommendation 4, relating to the role of Member States and the functioning of the Fifth Committee, the Secretary-General agreed with the Advisory Committee that, given the adoption of General Assembly resolution 60/260, there was no merit in considering the issue further. UN وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بالتوصية 4 بشأن الإدارة والمتعلقة بدور الدول الأعضاء وأداء اللجنة الخامسة، يتفق الأمين العام مع اللجنة الاستشارية على أنه في ضوء اعتماد الجمعية العامة للقرار 60/260، لم يعد هناك مبرر للنظر في المسألة بعد ذلك.
    His delegation agreed with the Advisory Committee that the Secretary-General should conduct a more comprehensive review of General Service posts with a view to replacing international General Service posts by local posts, except where the former were justified. UN وقال إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي لﻷمين العام أن يجري استعراضا أوفى للوظائف من فئة الخدمات العامة بغية الاستعاضة عن الوظائف الدولية من تلك الفئة بوظائف محلية، باستثناء الوظائف الدولية التي يوجد ما يبرر اﻹبقاء عليها.
    The Nordic countries agreed with the Advisory Committee that all existing reserve funds must be fully used, and with the Secretary-General's view that a reserve level of one third of the estimated costs would be appropriate. UN وقال إن بلدان الشمال اﻷوروبي توافق مع اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي استخدام جميع اﻷموال الاحتياطية الموجودة استخداما كاملا، ومع رأي اﻷمين العام القائل إن مستوى الاحتياطي يبلغ ثلث التكاليف المقدرة يُعد مناسبا.
    As for the Board's plan to implement an integrated pension administration system, the Group concurred with the Advisory Committee that the Fund should consult with the Chief Information Technology Officer on the technical requirements of the system. UN أما بالنسبة إلى خطة المجلس لتنفيذ نظام متكامل لإدارة المعاشات التقاعدية، فقال إن المجموعة تتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي للصندوق التشاور مع كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات بشأن المتطلبات التقنية للنظام.
    Pakistan agreed with the Advisory Committee that intergovernmental bodies should be involved in all stages of programme planning and implementation, including the identification of activities and outputs that were obsolete, of marginal usefulness or ineffective. UN وتتفق بنغلاديش مع اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي أن تُعنى الهيئات الحكومية الدولية بجميع مراحل تخطيط وتنفيذ البرنامج، بما في ذلك تحديد الأنشطة والنواتج التي لم تعد ملائمة أو ذات فائدة هامشية أو غير فعالة.
    In view of the failure of the Staff-Management Coordination Committee to reach an agreement on a staff-funded mechanism to support the work of the Office of Staff Legal Assistance, his delegation agreed with the Advisory Committee that no new posts should be approved for the Office until a decision was taken in that regard. UN وفي ظل عدم توصل لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة إلى اتفاق بشأن آلية يموّلها الموظفون لدعم عمل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، قال إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه لا ينبغي الموافقة على إنشاء أي وظيفة جديدة للمكتب لحين اتخاذ قرار في هذا الصدد.
    31. His delegation concurred with the Advisory Committee that a prudent approach should be taken in considering the new Entity's structure and resource requirements, both financial and human, with a view to minimizing overlap and duplication of functions. UN 31 - وأضاف أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه ينبغي اتباع أسلوب حصيف لدى النظر في هيكل الهيئة الجديدة واحتياجاتها من الموارد المالية والبشرية، من أجل التقليل من تداخل المهام وازدواجيتها.
    19. His delegation could not support the concept of non-programme costs or the modalities for reducing expenditure introduced in the Secretary-General’s report (A/52/758), and agreed with the Advisory Committee that the concept should not be applied within the context of the United Nations budget (A/52/7/Add.10, para. 4). UN ١٩ - ومضى قائلا إن وفد بلده لا يستطيع تأييد مفهوم التكاليف غير البرنامجية أو طرائق تخفيض النفقات المستحدثة في تقرير اﻷمين العام )A/52/758(، ويتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه يجب عدم تطبيق المفهوم في سياق ميزانية اﻷمم المتحدة )A/52/7/Add.10، الفقرة ٤(.
    Nevertheless, he agreed with the Advisory Committee that the target of $195 million in savings could not be achieved (A/52/7/Add.10, para. 8). UN ومع ذلك فإنه يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه لا يمكن بلوغ هدف تحقيق ١٩٥ مليون دولار من الوفورات )A/52/7/Add.10، الفقرة ٨(.
    109. Lastly, he agreed with the Advisory Committee that the Secretary-General should consider the feasibility of closing the accounts under the regular budget and the peacekeeping budget sooner after the end of their respective financial periods so as to ensure that the Board’s reports were ready by the start of the regular session. UN ٠٩١ - وأخيرا، قال إنه يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه يجدر باﻷمين العام أن ينظر في إمكانية إقفال الحسابات في إطار الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام بعد انتهاء الفترة المالية لكل منها بوقت قصير، بغية ضمان أن تكون تقارير المجلس جاهزة قبل بداية الدورة العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more