the Advisory Committee had not been provided with sufficient information to make a recommendation on that issue. | UN | إلا أن اللجنة الاستشارية لم تُزوَّد بالمعلومات الكافية لإصدار توصية بشأن هذه المسألة. |
the Advisory Committee had not commented on the recommendations themselves or on their underlying methodology. | UN | وأفادت بأن اللجنة الاستشارية لم تعلق على التوصيات في حد ذاتها ولا على المنهجية التي تقوم عليها. |
the Advisory Committee had not commented on the recommendations themselves or on their underlying methodology. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية لم تعلق على التوصيات في حد ذاتها ولا على المنهجية التي تقوم عليها. |
the Advisory Committee did not recommend any reduction in the estimates proposed. | UN | وأضاف بأن اللجنة الاستشارية لم توص بأي تخفيض في التقديرات المقترحة. |
However, the Advisory Committee did not support the statement that prospective productivity gains anticipated in the forthcoming biennium would be transferred to the Account. | UN | غير أن اللجنة الاستشارية لم تؤيد ما ذكر من أن الوفورات المتوقعة من زيادة اﻹنتاجية خلال فترة السنتين المقبلة ستنقل إلى الحساب. |
Given that the Advisory Committee was not fully independent throughout the biennium under review, the Board will keep this matter under review. | UN | وبالنظر إلى أن اللجنة الاستشارية لم تكن مستقلة تماما طوال فترة السنتين المشمولة بالتقرير، فسيبقي المجلس تلك المسألة قيد الاستعراض. |
It was also a matter for concern that the Advisory Committee had not yet submitted its report; there seemed to be no good reason for the delay. | UN | وقال إنه مما يبعث على القلق أيضا أن اللجنة الاستشارية لم تعد تقريرها بعد، والظاهر أن ليس ثمة من سبب وجيه لهذا التأخر. |
It was also a matter of concern that the Advisory Committee had not received the information on service contracts that it had requested. | UN | ومن دواعي القلق أيضا، أن اللجنة الاستشارية لم تتلق المعلومات التي طلبتها بشأن عقود الخدمات. |
31. With regard to the number of local staff, the Advisory Committee had not recommended, in paragraph 23 of its report, any reduction. | UN | ٣١ - وأضاف أن اللجنة الاستشارية لم توص، فيما يخص عدد الموظفين المحليين، في الفقرة ٢٣ من تقريرها، بتخفيض هذا العدد. |
It was also regrettable that the Advisory Committee had not seen the merit of a conversion of posts which would be cost-neutral and might even result in savings. | UN | وقالت إن مما يدعو لﻷسف أيضا أن اللجنة الاستشارية لم تدرك ميزة تحويل الوظائف الذي لن يتسبب في أي تكاليف إضافية، بل قد يحقق وفورات. |
The Rio Group did not support the Advisory Committee's recommendations concerning the reductions of costs associated with the rotation of military contingents and was surprised that the Advisory Committee had not referred to reductions in equipment transport costs. | UN | وأضاف أن مجموعة ريو لا تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن تخفيض التكاليف المتعلقة بتناوب الوحدات العسكرية، وقد فوجئت بأن اللجنة الاستشارية لم تُشر إلى تخفيضات في تكاليف نقل المعدات. |
In so doing, he also recalls that, on the occasion of the review undertaken in 1992, the Advisory Committee had not objected to his proposal to revise the rates of honoraria to reflect a 25 per cent increase over the current rates. | UN | وهو يذكر أيضا، في هذا السياق، بأن اللجنة الاستشارية لم تعارض اقتراحه الوارد في الاستعراض الذي أجري في عام ١٩٩٢ بشأن تنقيح معدلات اﻷتعاب بنسبة ٢٥ في المائة بالقياس إلى المعدلات الراهنة. |
the Advisory Committee had not yet considered addendum 3 in detail and it would therefore have been difficult to use the monthly expenditure estimates proposed by the Secretary-General in that report. | UN | ولما كانت اللجنة الاستشارية لم تنظر آئنذ بعد في تفاصيل الاضافة ٣، فقد كان من الصعب استخدام تقديرات النفقات الشهرية التي اقترحها اﻷمين العام في ذلك التقرير. |
As he had pointed out at earlier meetings of the Fifth Committee, the Advisory Committee had not yet indicated the overall level of the budget because of the unusual circumstances connected with the reform proposals. | UN | وقال إنه كما أشار في اجتماعات سابقة للجنة الخامسة فإن اللجنة الاستشارية لم تقدم حتى اﻵن المستوى اﻹجمالي للميزانية نظرا للظروف غير العادية المتعلقة بالاقتراحات الخاصة باﻹصلاح. |
Nevertheless, he regretted that the Advisory Committee had not proposed any cost-saving measures in the budgets it had presented for those missions. | UN | بيد أنه أعرب عن أسفه بأن اللجنة الاستشارية لم تقترح أي تدابير للتوفير في التكاليف في الميزانيتين اللتين قدمتهما لهاتين البعثتين. |
In particular, the Advisory Committee had not kept to its proposed schedule for the issuance of reports on such important items as safety and security, information and communications technology, and special political missions. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن اللجنة الاستشارية لم تلتزم بالجدول الزمني المقترح لإصدار تقارير عن بنود هامة مثل السلامة والأمن وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبعثات السياسية الخاصة. |
He was concerned to note that the Advisory Committee had not obtained the requested information on the specialized functions and number of posts involved and on their distribution across departments. | UN | وقد أبدى قلقه من ملاحظة أن اللجنة الاستشارية لم تحصل على المعلومات المطلوبة بشأن الوظائف المتخصصة وعدد الوظائف ذات الصلة وتوزيعها على الإدارات. |
Supplementary information provided to the Advisory Committee did not convince it that the entire increase was necessary. | UN | والمعلومات التكميلية التي زوّدت بها اللجنة الاستشارية لم تقنعها بأن الزيادة ضرورية بكاملها. |
In this connection, it is noted that the recommendations of the Advisory Committee did not specify fully where the adjustments should be made. | UN | ويلاحظ في هذا الصدد أن توصيات اللجنة الاستشارية لم تحدد تماما مجال إجراء التعديلات. |
However, the Advisory Committee was not provided with sufficient information to enable it to assess the basis for the requests for additional requirements for media coverage or security. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية لم تحصل على معلومات كافية تمكنها من تقييم الأساس الذي تستند إليه الطلبات المتعلقة بالاحتياجات الإضافية من حيث التغطية الإعلامية أو الأمن. |
For that reason, ACABQ had not yet expressed an opinion on what the Secretary-General proposed in chapter III of his report. | UN | ولهذا فإن اللجنة الاستشارية لم تبت بعد بما اقترحه اﻷمين العام في الجزء الثالث من تقريره. |
It was also concerned that the Advisory Committee had been unable to make clear recommendations regarding the matter, in contrast to its ability to pronounce itself on similar matters originating in other Main Committees. | UN | وهي يساورها القلق أيضا لأن اللجنة الاستشارية لم تتمكن من تقديم توصيات واضحة بشأن هذه المسألة، خلافا لقدرتها على الحسم في المسائل الأخرى المماثلة التي يكون مصدرها اللجان الرئيسية الأخرى. |