"اللجنة المخصصة قد" - Translation from Arabic to English

    • the Ad Hoc Committee had
        
    • Ad Hoc Committee has
        
    • the Ad Hoc Committee might
        
    He underlined that the Ad Hoc Committee had endeavoured to produce an effective instrument for fighting corruption. UN وشدد على أن اللجنة المخصصة قد سعت إلى اصدار صك فعال لمكافحة الفساد.
    the Ad Hoc Committee had recommended, inter alia, that its mandate should be renewed for 2004. UN وكانت اللجنة المخصصة قد أوصت، فيما أوصت، بأن تُجدد ولايتها لعام 2004.
    In that connection the Ad Hoc Committee had served the extremely important purpose of elucidating the positions of States. UN وفي هذا الصدد، فإن اللجنة المخصصة قد أوفت بغرض بالغ اﻷهمية هو توضيح مواقف الدول.
    We do understand that the Ad Hoc Committee has already made its selection of sites for seismic stations. UN ونحن نفهم فعلاً أن اللجنة المخصصة قد حددت بالفعل اختيارها لمواقع المحطات السيزمية.
    It had also been suggested that possible meetings outside the framework of the Working Group or the Ad Hoc Committee might allow for a more constructive dialogue. UN وقيل أيضاً إن إمكان عقد اجتماعات خارج إطار الفريق العامل أو اللجنة المخصصة قد يسمح بإجراء حوار أكثر إيجابية.
    15. At its fourth session, the Ad Hoc Committee had decided that, in future, informal consultations should be organized in order to facilitate the implementation of its mandate. UN ٥١ - كانت اللجنة المخصصة قد قررت ابان دورتها الرابعة أنه ينبغي في المستقبل تنظيم اجتماعات تشاورية غير رسمية بغية تيسير تنفيذ الولاية المسندة اليها.
    17. the Ad Hoc Committee had continued that tradition, with remarkable success, elaborating three international conventions within a short time. UN 17 - وأردف يقول إن اللجنة المخصصة قد واصلت هذا التقليد بنجاح ملحوظ فأعدت ثلاث اتفاقيات دولية في غضون فترة قصيرة.
    39. the Ad Hoc Committee had carried out a first reading of articles 1-8 of the draft text at its first session. UN 39- وكانت اللجنة المخصصة قد أجرت في دورتها الأولى قراءة أولى للمواد 1-8 من مشروع النص.
    59. At its fourth session, the Ad Hoc Committee had decided that, in future, informal consultations should be organized in order to facilitate the implementation of its mandate. UN 59- وكانت اللجنة المخصصة قد قررت في دورتها الرابعة أن تنظم في المستقبل مشاورات غير رسمية من أجل تيسير تنفيذ ولايتها.
    As at June 2003, the Ad Hoc Committee had held five sessions, each of two weeks' duration. UN وحتى حزيران/يونيه 2003، كانت اللجنة المخصصة قد عقدت خمس دورات، مدة كل منها أسبوعان.
    The Chairman stated that the Ad Hoc Committee had begun its work in the best possible spirit, but had to maintain the same vigorous pace at its second session in order to remain on track towards the implementation of its mandate. UN وذكر الرئيس أن اللجنة المخصصة قد بدأت عملها بأفضل روح ممكنة، ولكن عليها الحفاظ على الوتيرة القوية نفسها في دورتها الثانية من أجل البقاء على الطريق المؤدي إلى تنفيذ الولاية المسندة إليها.
    He also stated that it was particularly important that the Ad Hoc Committee had begun reaching consensus on criminalization, definitions and international cooperation, which were critical for the success of the future convention. UN وقال أيضا انه من الأهمية بمكان أن اللجنة المخصصة قد بدأت تتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الفصول المتعلقة بالتجريم والتعاريف والتعاون الدولي، لأنها ذات أهمية حاسمة في نجاح الاتفاقية المقبلة.
    It was unfortunate that the document on the programme budget implications of the draft resolution should have been distributed only a few minutes before the adoption of the draft text, especially in view of the fact that the Ad Hoc Committee had submitted its report several months earlier. UN ومن المؤسف أن الوثيقة المتصلة بالآثار المترتبة على مشروع القرار في الميزانية البرنامجية لم يجر توزيعها إلا قبل اعتماد المشروع ببضع دقائق، في حين أن اللجنة المخصصة قد قدمت تقريرها منذ عدة أشهر.
    It was a significant achievement that the Ad Hoc Committee had finally resolved all outstanding substantive issues with regard to the draft articles recommended by the International Law Commission in 1991. UN فمن الانجازات الهامة أن اللجنة المخصصة قد حلت أخيراً جميع القضايا الموضوعية المعلقة فيما يتصل بمشروع المواد الموصى بها من لجنة القانون الدولي في عام 1991.
    The meeting noted that the draft resolution containing the mandate of the Ad Hoc Committee had established the guidelines for it. UN وأشار الاجتماع الى مشروع القرار الذي يتضمن ولاية اللجنة المخصصة قد أرسى المبادئ التوجيهية لها .
    16. the Ad Hoc Committee had carried out a first reading of articles 1-8 of the draft text at its first session. UN ٦١ - وكانت اللجنة المخصصة قد أجرت في دورتها اﻷولى قراءة أولى للمواد ١-٨ من مشروع النص .
    18. At its fourth session, the Ad Hoc Committee had decided that, in future, informal consultation meetings should be organized in order to facilitate the implementation of its mandate. UN ٨١ - كانت اللجنة المخصصة قد قـررت، إبان دورتها الرابعة، أنه ينبغي في المستقبل تنظيم اجتماعـات تشاورية غير رسمية بغية تيسير تنفيذ الولاية المسندة اليهـا.
    49. At its fourth session, the Ad Hoc Committee had decided that, in future, informal consultation meetings should be organized in order to facilitate the implementation of its mandate. UN 49- وكانت اللجنة المخصصة قد قررت في دورتها الرابعة أنه ينبغي في المستقبل تنظيم اجتماعات تشاورية غير رسمية بغية تيسير تنفيذ الولاية المسندة اليها.
    After the Ad Hoc Committee has discussed the question of technical assistance, it will be necessary to consider whether language addressing the role of the secretariat in relation to such assistance needs to be added to this article. UN وبعد أن تكون اللجنة المخصصة قد بحثت في مسألة المساعدة التقنية، سيكون من الضروري النظر فيما اذا كان ثمة حاجة الى اضافة عبارة تتناول دور اﻷمانة فيما يتعلق بتلك المساعدة.
    Noting that the Ad Hoc Committee has held six sessions and that the draft text of the convention against corruption has not yet been finalized, UN وإذ تحيط علماً بأن اللجنة المخصصة قد عقدت ست دورات وأنه لم يتم بعد وضع اللمسات الأخيرة على مشروع نص اتفاقية مكافحة الفساد،
    Such programmes shall deal, in particular, with the following:It was suggested that the Ad Hoc Committee might wish to consider the establishment, subject to the availability of extrabudgetary resources, of a database that would include training materials as well as information concerning available training programmes. UN وتتناول هذه البرامج بوجه خاص ما يلي :أشير الى أن اللجنة المخصصة قد ترغب في انشاء قاعدة بيانات تشتمل على مواد تدريبية وعلى معلومات عن برامج التدريب المتاحة ، وذلك رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية .
    Such programmes shall deal, in particular, with the following: It was suggested that the Ad Hoc Committee might wish to consider the establishment, subject to the availability of extrabudgetary resources, of a database that would include training materials as well as information concerning available training programmes. UN ويتعين أن تتناول هذه البرامج بوجه خاص ما يلي :أشير الى أن اللجنة المخصصة قد ترغب في انشاء قاعدة بيانات تشتمل على مواد تدريبية وعلى معلومات عن برامج التدريب المتاحة ، وذلك رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more