"اللجنة المقترحة" - Translation from Arabic to English

    • the proposed Commission
        
    • the proposed committee
        
    They presented their draft law and answered the many questions put to them regarding the composition, role and powers of the proposed Commission. UN وقد عرضوا مشروع قانونهم وأجابوا على العديد من الأسئلة التي طرحت عليهم بشأن تكوين اللجنة المقترحة ودورها وسلطاتها.
    With reference to a request from the Government, OHCHR plans to provide technical support for the organization of national consultations and training for the members of the proposed Commission. UN وبخصوص طلب مقدم من الحكومة، يخطط مكتب المفوضية السامية لتقديم الدعم التقني لتنظيم مشاورات وطنية ودورة تدريبية لأعضاء اللجنة المقترحة.
    In May 2010, relevant government agencies held a workshop to finalize the structure and an estimated operating cost of the proposed Commission. UN وفي أيار/مايو 2010، عقدت الوكالات الحكومية المعنية حلقة عمل لاستكمال هيكل اللجنة المقترحة وتقدير تكلفة تشغيلها.
    Moreover, the Advisory Committee recalls having stated in the same paragraph that the findings of the governance review could have a significant impact on the functions, mandate and terms of reference of the proposed committee. UN وعلاوة على ذلك، تُذكِّر اللجنة الاستشارية بما أوردته في تلك الفقرة نفسها من أن النتائج التي سينتهي إليها استعراض الإدارة يمكن أن تؤثر بدرجة كبيرة على مهام اللجنة المقترحة وولايتها واختصاصاتها.
    The findings of the governance review could have a significant impact on the functions, mandate and terms of reference of the proposed committee. UN ويمكن أن تؤثر الاستنتاجات المتعلقة باستعراض الإدارة بدرجة كبيرة على مهام اللجنة المقترحة وولايتها وإطارها المرجعي.
    As requested, the Meeting prepared draft terms of reference and identified priority themes for the work of the proposed committee. UN وقد أعد الاجتماع مشروع الصلاحيات كما طُلب منه، وحدد المواضيع ذات اﻷولوية لعمل اللجنة المقترحة.
    As to the Independent Disappearances Commission, she argued that there was no clear timeline for the passing of the relevant legislation or for the establishment of the proposed Commission. UN أما فيما يتعلق باللجنة المستقلة المعنية بحالات الاختفاء، فجادلت صاحبة البلاغ بعدم تحديد أي إطار زمني واضح لسن القانون المعني أو لإنشاء اللجنة المقترحة.
    As to the Independent Disappearances Commission, she argued that there was no clear timeline for the passing of the relevant legislation or for the establishment of the proposed Commission. UN أما فيما يتعلق باللجنة المستقلة المعنية بحالات الاختفاء، فدفعت صاحبة البلاغ بعدم تحديد أي إطار زمني واضح لسن القانون ذي الصلة أو لإنشاء اللجنة المقترحة.
    8. An extract of the provisions of the draft National Commission on Women Bill which provides for the mandate of the proposed Commission, is annexed hereto. UN 8- يرد في المرفق مقتطف من أحكام مشروع القانون المتعلق باللجنة الوطنية لشؤون المرأة الذي ينص على ولاية اللجنة المقترحة.
    As to the Independent Disappearances Commission, she argued that there was no clear timeline for the passing of the relevant legislation or for the establishment of the proposed Commission. UN أما فيما يتعلق باللجنة المستقلة المعنية بحالات الاختفاء، فدفعت صاحبة البلاغ بعدم تحديد أي إطار زمني واضح لسن القانون ذي الصلة أو لإنشاء اللجنة المقترحة.
    the proposed Commission will have monitoring functions in respect of executive and administrative practices as well as investigative functions to inquire into any infringement of fundamental rights. UN وستضطلع اللجنة المقترحة بمهام الرصد فيما يتعلق بالممارسات التنفيذية واﻹدارية باﻹضافة إلى مهام التحري للتحقق من أي انتهاك للحقوق اﻷساسية.
    On behalf of the members of the Security Council, I would like to confirm your intention to submit the report of the commission to the Security Council for information, as stated in the draft terms of reference for the proposed Commission. UN وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود أن أستوثق من اعتزامكم تقديم تقرير اللجنة إلى مجلس الأمن ليحيط علما به، على النحو المنصوص عليه في مشروع اختصاصات اللجنة المقترحة.
    On behalf of the members of the Security Council, I would like to confirm your intention to submit the report of the commission to the Security Council for information, as stated in the draft terms of reference for the proposed Commission. UN وباسم أعضاء مجلس الأمن، أود أن أستوثق من اعتزامكم تقديم تقرير اللجنة إلى مجلس الأمن ليحيط علما به، على النحو المنصوص عليه في مشروع اختصاصات اللجنة المقترحة.
    As to the Independent Disappearances Commission, the author argues that there is no clear timeline for the passing of the relevant legislation or for the establishment of the proposed Commission. UN أما فيما يتعلق باللجنة المستقلة المعنية بحالات الاختفاء، فتجادل صاحبة البلاغ بعدم تحديد أي إطار زمني واضح لسن القانون المعني أو لإنشاء اللجنة المقترحة.
    Another participant noted that Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Sierra Leone would be likely candidates for early attention and assistance by the proposed Commission. UN وأشار متحدث آخر إلى أن بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وسيراليون ستكون على الأرجح مرشحة لأن تلقى اهتماما مبكرا ومساعدة من اللجنة المقترحة.
    It has also been suggested that the proposed committee could cooperate with the organs and bodies of the United Nations system in coordinating and implementing a range of technical assistance and humanitarian programmes to benefit the affected States. UN وأشير أيضا إلى أن اللجنة المقترحة يمكن أن تتعاون مع أجهزة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة في تنسيق وتنفيذ طائفة من برامج المساعدة التقنية والبرامج الانسانية التي تفيد الدول المتضررة.
    The structure and composition of the proposed committee should be multidisciplinary in nature to allow for broad discussions with a view to making concrete decisions and proposals for action. UN وينبغي أن تكون اللجنة المقترحة متعددة التخصصات من حيث هيكلها وتكوينها لإتاحة إجراء مناقشات واسعة تهدف إلى اتخاذ قرارات واضحة وتقديم مقترحات لتنفيذها.
    Mr. Moussa was asked to inform the parties concerned that Iraq was ready to move forward on the issue of the Kuwaiti missing persons and to cooperate actively with members of the proposed committee. UN وطُلب إلى السيد موسى إبلاغ الأطراف المعنية بأن العراق مستعد لإحراز تقدم بشأن مسألة المفقودين الكويتيين والتعاون بنشاط مع أعضاء اللجنة المقترحة.
    The Office of Legal Affairs further suggests that, if the proposed committee is to be effective, it will be necessary to designate a lead office to take primary responsibility for chairing the committee and implementing its decisions. UN ويرى المكتب أيضا أنه في حال ثبوت فعالية اللجنة المقترحة يلزم تعيين مكتب قائد ليضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن رئاسة اللجنة وتنفيذ قراراتها.
    Given the current budget provision for the meeting of the Group of Experts, this change will not have any financial implications, as long as the proposed committee meets only once every two years, as the Group of Experts has done. UN ونظرا الى أن الميزانية تتضمن حاليا اعتمادا لاجتماع فريق الخبراء، لن يكون لهذا التغيير أي آثار مالية ما دامت اللجنة المقترحة تجتمع مرة واحدة فقط كل سنتين على غرار ما كان يفعل اجتماع الخبراء.
    The Inspectors suggested that the task of the proposed committee would be to draw up plans for the creation of a joint health insurance self-administered scheme for all Geneva-based organizations, which should be the basis for an eventual European or regional scheme to include all United Nations organizations based in Europe. UN واقترح المفتشان أن مهمة اللجنة المقترحة ستتمثل في وضح خطط لإنشاء خطة مشتركة ذاتية التمويل للتأمين الصحي لجميع المؤسسات التي توجد مقارها في جنيف، قد تشكل أساساً لخطة أوروبية أو إقليمية محتملة تشمل جميع مؤسسات الأمم المتحدة الموجودة في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more