"اللجنة بأنها" - Translation from Arabic to English

    • the Committee that it
        
    • the Committee that she
        
    • the Commission that it
        
    • the Committee that they
        
    • the Committee as
        
    • the Committee that the
        
    • the Commission that she
        
    The Republic of Korea had informed the Committee that it wished to provide additional information in its fourth report. UN وأبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها تود تقديم معلومات إضافية في تقريرها الرابع.
    17 March 2005 The State party informed the Committee that it was finalizing the follow-up replies, which would be forwarded shortly. UN 17 آذار/مارس 2005: أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها بصدد استكمال ردود المتابعة التي ستُرسل إلى اللجنة في وقت قريب.
    17 March 2005 The State party informed the Committee that it was finalizing the follow-up replies, which would be forwarded shortly. UN 17 آذار/مارس 2005: أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها بصدد استكمال ردود المتابعة التي ستُرسل إلى اللجنة في وقت قريب.
    She informed the Committee that she had recently received two unfair and discriminatory parking citations, including a citation while she had been parked in a parking space reserved for diplomats. UN وأبلغت اللجنة بأنها تلقت أخيرا بطاقتي مخالفة لوقوف السيارات تتسمان بالظلم والتمييز، إحداهما أثناء وقوفها في مكان للوقوف مخصص للدبلوماسيين.
    China State advised the Commission that it considered that these losses were outside the jurisdiction of the Commission. UN وأبلغت الشركة اللجنة بأنها تعتبر هذه الخسائر خارجة عن نطاق اختصاص اللجنة.
    The Cypriot authorities informed the Committee that they had subsequently investigated the matter and discovered no evidence of sanctions violations in connection with the reported activities of its off-shore companies. UN وأبلغت السلطات القبرصية اللجنة بأنها تحرت المسألة بعد ذلك، ولم تكتشف أي دليل على حدوث انتهاكات للجزاءات فيما يتصل باﻷنشطة المذكورة لشركاتها الخارجية.
    The State party nevertheless informs the Committee that it will reply as to the merits of the question within the time limit set. UN غير أن الدولة الطرف أبلغت اللجنة بأنها سترسل رداً بشأن الوقائع الموضوعية في غضون المهلة المحددة.
    The State party nevertheless informs the Committee that it will reply as to the merits of the question within the time limit set. UN غير أن الدولة الطرف أبلغت اللجنة بأنها سترسل رداً بشأن الوقائع الموضوعية في غضون المهلة المحددة.
    17 March 2005 The State party informed the Committee that it was finalizing the follow-up replies, which would be forwarded shortly. UN 17 آذار/مارس 2005: أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها بصدد استكمال ردود المتابعة التي ستُرسل إلى اللجنة في وقت قريب.
    To that end, the State party represented to the Committee that it already has taken specific measures to do so. UN ولتحقيق ذلك، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها اتخذت بالفعل تدابير محددة للقيام بذلك.
    Australia is pleased to advise the Committee that it is taking steps, as a matter of priority, to accede to the MARPLEX Convention. UN وتعرب أستراليا عن سرورها لإبلاغ اللجنة بأنها تتخذ حاليا خطوات على سبيل الأولوية للانضمام إلى اتفاقية تمييز المنفجرات البلاستيكية بغرض كشفها.
    The State party informed the Committee that it would execute the final decision of the Court. UN وأبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها ستنفذ قرار المحكمة النهائي.
    The State party concludes by informing the Committee that it will keep it informed of the developments in the case. UN واختتمت الدولة الطرف بإبلاغ اللجنة بأنها سوف تحيطها علماً بالمستجدات المتعلقة بهذه القضية.
    The State party informed the Committee that it will execute the final decision of the Court. UN وأبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها ستنفذ قرار المحكمة النهائي.
    Then, on 17 October 2005, Nicaragua informed the Committee that it would submit its report by 30 September 2006. UN وفي 17 تشرين الأول/ أكتوبر 2005، أبلغت نيكاراغوا اللجنة بأنها ستقدّم تقريرها قبل 30 أيلول/سبتمبر 2006.
    6. On 25 January 2013, the State party informed the Committee that it would not be presenting further observations. UN 6- في 25 كانون الثاني/يناير 2013، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها لا تنوي تقديم ملاحظات إضافية.
    On 7 March 2011, the State party informed the Committee that it had not begun deportation proceedings against the author. UN وفي 7 آذار/مارس 2011، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها لم تشرع في أي إجراء لطرد صاحبة البلاغ.
    8.12 On 21 May 2008, the author informed the Committee that she had challenged the judges of the Ellwangen Regional Court to whom her case had been reassigned, for bias. UN 8-12 وفي 21 أيار/مايو 2008، أبلغت صاحبة البلاغ اللجنة بأنها اعترضت، بداعي التحيز، على قضاة محكمة إيلوانغين الإقليمية الذين أعيد تكليفهم بالنظر في قضيتها.
    4.2 The State party submits that the complainant argues before the Committee that she would run a personal, real and serious risk of being subjected to torture if returned to her country of origin, because of her political activities in Switzerland. UN 4-2 وتدعي الدولة الطرف أن صاحبة الشكوى تحتج أمام اللجنة بأنها ستتعرض لخطر شخصي وفعلي وجدّي للتعذيب في حال إعادتها إلى بلدها الأصلي، وذلك بسبب أنشطتها السياسية في سويسرا.
    National also advised the Commission that it had repaid USD 27,000 of the advance payment of USD 65,000. UN كما أبلغت شركة ناشيونال اللجنة بأنها قامت بدفع مبلغ 000 27 دولار من مبلغ السلفة وقيمته 000 65 دولار.
    Several States parties had informed the Committee that they accepted the principle of extraterritorial applicability of the Covenant. UN 58- وكانت عدة دول أطراف أبلغت اللجنة بأنها تقبل مبدأ إمكانية تطبيق أحكام العهد خارج نطاق أراضي الدولة.
    Others pointed to the unique character of the Committee as an organ of the General Assembly whose mandate covered the entire Charter of the United Nations, which made it difficult to agree on matters which touched the role of other organs of the United Nations. UN وأشار آخرون إلى الصفة التي تميز اللجنة بأنها هيئة تابعة للجمعية العامة، تغطي ولايتها ميثاق الأمم المتحدة بأكمله، مما جعل من الصعب أن تتفق على المسائل التي تتعرض لدور هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    The latter informed the Committee that the secretariat had not received any request from either the President or any member of the Council for an investigation to be carried out. UN وأفادت الأمانة اللجنة بأنها لم تتلق أي طلب سواء من الرئيس أو من سواه من أعضاء المجلس لإجراء تحقيق.
    The representative of the United States of America informed the Commission that she had been instructed by her capital to praise the work of the Intergovernmental Group of Experts on Competition Law and Policy. UN ٢٧- وأبلغت ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية اللجنة بأنها تلقت تعليمات من عاصمة بلدها بأن تثني على عمل فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more