However, the Committee is concerned that there are no legislative or administrative provisions on issues relating to asylum. | UN | لكن اللجنة تعرب عن قلقها لعدم وجود أي أحكام قانونية أو إدارية بشأن القضايا المتصلة باللجوء. |
However, the Committee is concerned about persistent reports of cross-border trafficking in women for sexual and other exploitative purposes and it regrets the low number of prosecutions in this respect. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء استمرار التقارير المتعلقة بالاتجار عبر الحدود بالنساء لأغراض استغلالهن جنسياً ولأغراض أخرى، وتأسف لانخفاض عدد الملاحقات القضائية في هذا الشأن. |
However, the Committee is concerned about persistent reports of cross-border trafficking in women for sexual and other exploitative purposes and it regrets the low number of prosecutions in this respect. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء استمرار التقارير المتعلقة بالاتجار عبر الحدود بالنساء لأغراض استغلالهن جنسياً ولأغراض أخرى، وتأسف لانخفاض عدد الملاحقات القضائية في هذا الشأن. |
Nevertheless, the Committee expresses concern about the under—representation of ethnic Hutus in important political and social institutions of the country. | UN | غير أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء التمثيل الناقص ﻹثنية الهوتو في المؤسسات السياسية والاجتماعية الهامة في البلاد. |
However, it is concerned that the State party has no definition of inclusive education incorporated into its law. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تدرج في قانونها تعريفاً للتعليم الشامل. |
While the distinction does not imply a difference in protection of rights, the Committee expresses its concern about the terminology's pejorative connotations. | UN | ففي حين أن التفريق لا يعني الاختلاف في حماية الحقوق، فإن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء ما ينطوي عليه المصطلح من انتقاص. |
However, the Committee is concerned at the absence of an adolescent health policy or strategy and a mental health policy catering to adolescents affected by conflict and post conflict situations. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود سياسة أو استراتيجية صحية خاصة بالمراهقين، وكذلك سياسة للصحة العقلية لرعاية المراهقين المتأثرين بحالات النزاع وما بعد النزاع. |
However, the Committee is concerned that HIV has increased in rural areas. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية قد ازدادت في المناطق الريفية. |
However, the Committee is concerned that the Ministry of Social Welfare, Gender and Children Affairs has insufficient human and financial resources to enable it to fulfil its functions. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن هذه الوزارة تفتقر إلى الموارد البشرية والمالية الكافية لتمكينها من أداء مهامها. |
the Committee is concerned, however, that: | UN | إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها بشأن المسائل التالية: |
the Committee is concerned, however, that some of the fundamental rights may not apply to non-citizens on its territory. | UN | غير أن اللجنة تعرب عن قلقها من أن بعض الحقوق الأساسية قد لا تنطبق على غير المواطنين في إقليمها. |
However, the Committee is concerned at the fact that financial resources for this Council have been reduced. | UN | غير أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء تخفيض الموارد المالية المخصصة لهذا المجلس. |
Furthermore, the Committee is concerned that these allegations have not been investigated promptly by an independent authority. | UN | كما أن اللجنة تعرب عن قلقها لعدم قيام هيئة مستقلة بالتحقيق على وجه السرعة في هذه الادعاءات. |
the Committee expresses concern, however, that there is no section within the Commission to focus specifically on children's rights. | UN | إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود قسم داخل اللجنة يركز تحديداً على حقوق الطفل. |
However, the Committee expresses concern about the independence of the Commission and its insufficient human, technical and financial resources. | UN | غير أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء مدى استقلالية اللجنة وعدم كفاية مواردها البشرية والتقنية والمالية. |
However, the Committee expresses concern about the paucity of data at its disposal for monitoring the implementation of the Convention. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء قلة البيانات التي في حوزتها لرصد تنفيذ الاتفاقية. |
it is concerned, however, that these agreements do not include procedural guarantees for the migrants they cover. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن هذه الاتفاقات لا تحتوي على ضمانات إجرائية للمهاجرين الذين تشملهم. |
it is concerned, however, that these agreements do not include procedural guarantees for the migrants they cover. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن هذه الاتفاقات لا تحتوي على ضمانات إجرائية للمهاجرين الذين تشملهم. |
While the distinction does not imply a difference in protection of rights, the Committee expresses its concern about the terminology's pejorative connotations. | UN | ففي حين أن التفريق لا يعني الاختلاف في حماية الحقوق، فإن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء ما ينطوي عليه المصطلح من انتقاص. |
However, the Committee expresses its concern at the lack of data on the number of children trafficked. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم توفر بيانات عن عدد الأطفال المتاجر بهم. |
the Committee remains concerned, however, about the high prevalence of violence against women, particularly domestic violence. | UN | إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء الانتشار الواسع للعنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي. |
the Committee is nevertheless concerned that the National Charter for Children does not adopt a child-rights-based approach and does not explicitly include all rights and principles of the Convention. | UN | بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن الميثاق الوطني للأطفال لا يعتمد نهجاً أساسه حقوق الطفل ولا يشتمل صراحةً على جميع الحقوق والمبادئ التي تنص عليها الاتفاقية. |
However, the Commission expresses its concern about the significant deterioration in the rights of the child in Colombia and urges the Colombian State to adopt measures to reduce violence against children; it recommends the harmonization of the Código del Menor with the provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | غير أن اللجنة تعرب عن قلقها بشأن ما طرأ على حقوق الطفل من تدهور لا يستهان به في كولومبيا، وتحث الدولة الكولومبية على اتخاذ تدابير للتقليل من العنف ضد الأطفال؛ وتوصي بمواءمة أحكام قانون القاصرين مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |