"اللجنة خلال الدورة الحالية" - Translation from Arabic to English

    • the Committee during the current session
        
    • the Committee at the present session
        
    • the Committee at the current session
        
    A report of matters discussed at that meeting would be made available to the members of the Committee during the current session. UN وسيُتاح ﻷعضاء اللجنة خلال الدورة الحالية تقرير عن المسائل التي نوقشت أثناء ذلك الاجتماع.
    It was within that general framework that his delegation would be approaching the proposed new format of the medium-term plan and the revised estimates to be taken up by the Committee during the current session. UN وقال إن وفده سيتناول، ضمن هذا اﻹطار العام، الشكل الجديد المقترح للخطة المتوسطة اﻷجل والتقديرات المنقحة التي ستبحثها اللجنة خلال الدورة الحالية.
    Speaking in his capacity as Chair of the Main Committee, he wished to emphasize his appreciation of the cooperative and constructive manner in which delegates had participated in the work of the Committee during the current session. UN وتحدث بصفته رئيس اللجنة الرئيسية، فقال إنه يود أن يعرب عن امتنانه للأسلوب التعاوني والبنّاء الذي أبداه المندوبون أثناء مشاركتهم في أعمال اللجنة خلال الدورة الحالية.
    The Committee decided to extend invitations to a number of Special Rapporteurs, Special Representatives and Independent Experts, as read out by the Secretary, to present their reports to the Committee at the present session. UN قررت اللجنة توجيه دعوات إلى عدد من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين بالصيغة التي تلاها أمين اللجنة لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    The Committee decided to extend invitations to a number of Special Rapporteurs, Special Representatives and Independent Experts, as read out by the Secretary, to present their reports to the Committee at the present session. UN قررت اللجنة توجيه دعوات إلى عدد من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين بالصيغة التي تلاها السكرتير، لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    In addition, separate reports would be submitted to the Committee at the current session should the deliberations of the other Main Committees give rise to new resource requirements. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تقديم تقارير منفصلة إلى اللجنة خلال الدورة الحالية إذا أفضت مداولات اللجان الرئيسية الأخرى إلى نشوء احتياجات جديدة من الموارد.
    He hoped that the admission of South Africa would encourage States from other geographic regions to join the Committee during the current session. UN كما أعرب عن أمله في أن تجد دول المناطق الجغرافية اﻷخرى في قبول جنوب أفريقيا ما يشجعها على الانضمام إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    14. The Chairman said he took it that the Committee wished to invite the Special Rapporteurs and Special Representatives to present their reports to the Committee during the current session. UN 14 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في دعوة المقررين والممثلين الخاصين إلى تقديم تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    20. He took it that the Committee wished to invite the Rapporteurs and Special Representatives to present their reports to the Committee during the current session. UN ٢٠ - الرئيس: قال إنه يفهم بأن اللجنة ترغب في دعوة المقررين والممثلين الخاصين ليقدموا تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    28. If there were no objections, she would take it that the Committee wished to invite the various Rapporteurs and Special Representatives to present their reports to the Committee during the current session. UN ٢٨ - وقالت إنها ستعتبر في حالة عدم وجود اعتراض أن اللجنة تنوي دعوة مختلف المقررين والممثلين الخاصين إلى تقديم تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    9. The sum total of the consultations seemed to indicate that there was no immediate prospect of the three permanent members returning to the Committee during the current session. UN ٩ - ومن المشاورات التي أجريت، يتبين عدم وجود فرص مباشرة لعودة اﻷعضاء الثلاثة الدائمين إلى عضوية اللجنة خلال الدورة الحالية.
    Thus, no fewer than five reports presenting revised budgets for peacekeeping operations in Timor-Leste, Haiti, Burundi, Sierra Leone and Côte d'Ivoire -- whose mandates had been changed -- would be submitted to the Committee during the current session. UN وهكذا، سيُقدم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية عدد من التقارير لا يقل عن خمسة تقارير تتعلق بتنقيح ميزانيات عمليات حفظ السلام في تيمور الشرقية وهايتي وبوروندي وسيراليون وكوت ديفوار، التي تم تعديل ولاياتها.
    53. Mr. Adi (Syrian Arab Republic) thanked the Chairman and the Bureau for their efforts to enhance the effectiveness of the Committee during the current session. UN 53 - السيد عدي (الجمهورية العربية السورية): شكر الرئيس وأعضاء المكتب لما بذلوه من جهود لتعزيز فعالية اللجنة خلال الدورة الحالية.
    The Committee decided to extend invitations to a number of Special Rapporteurs, Special Representatives and Independent Experts, as read out by the Secretary, to present their reports to the Committee at the present session. UN قررت اللجنة توجيه دعوات إلى عدد من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين بالصيغة التي تلاها أمين اللجنة لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    The Committee decided to extend invitations to a number of special procedures mandate holders and Chairpersons of Working Groups or treaty bodies, as read out by the Secretary, to present their reports to the Committee at the present session. UN قررت اللجنة توجيه دعوات إلى عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ورؤساء الأفرقة العاملة أو الهيئات المنشأة بمعاهدات، بالصيغة التي تلاها أمين اللجنة، لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    The Committee decided to extend invitations to a number of special procedures mandate holders of the Human Rights Council and Chairs of treaty bodies or working groups, as read out by the Secretary, to present their reports to the Committee at the present session. UN قررت اللجنة توجيه دعوات إلى عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان ورؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات أو الأفرقة العاملة، بالصيغة التي تلاها أمين اللجنة، لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    The Committee decided to extend invitations to a number of special procedures mandate holders of the Human Rights Council and Chairs of treaty bodies or working groups, as read out by the Secretary, to present their reports to the Committee at the present session. UN قررت اللجنة توجيه دعوات إلى عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان ورؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات أو الأفرقة العاملة، بالصيغة التي تلاها أمين اللجنة، لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    13. The Chairman said he took it that, in accordance with established practice, the Committee wished to invite special rapporteurs and representatives to report on their work to the Committee at the current session. UN 13 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود، وفقا للممارسة المتبعة، دعوة المقررين الخاصين والممثلين إلى تقديم تقارير عن أعمالهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    The financial burden on troop-contributing countries, among them his own, remained heavy, owing to the time that had elapsed since the last review of troop costs in 1992, and it appeared that the Senior Advisory Group established pursuant to General Assembly resolution 65/289 to consider rates of reimbursement to troop-contributing countries would not have completed its work in time for consideration by the Committee at the current session. UN وأشار إلى أن العبء المالي الملقى على كاهل البلدان المساهمة بقوات، ومن بينها بلده، يظل ثقيلاً، نظراً إلى الفترة التي انقضت منذ إجراء الاستعراض الأخير لتكاليف القوات عام 1992، ويتبين أن الفريق الاستشاري رفيع المستوى المنشأ عملاً بقرار الجمعية العامة 65/289 للنظر في معدلات السداد للبلدان المساهمة بقوات لن يكون قد أنجز عمله في أوانه لكي تنظر فيه اللجنة خلال الدورة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more