The Committee, without doubt, has been a resounding success. | UN | لقد كانت اللجنة دون أدنى شك نجاحا مدويا. |
The SecretaryGeneral shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. | UN | يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبلاغ أعضاء اللجنة دون تأخير بأي مسائل قد تعرض على اللجنة للنظر فيها. |
The Secretary-General shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. | UN | إعلام الأعضاء يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبلاغ أعضاء اللجنة دون تأخير بأي مسائل قد تُعرض عليها للنظر فيها. |
" No representative may address the Committee without having previously obtained the permission of the Chairman. | UN | لا يجوز لأي ممثل أن يتكلم في اللجنة دون الحصول مسبقا على إذن من الرئيس. |
Subsequently, applications for contracts containing this type of clause have been circulated to the Committee without amendment. | UN | وبالتالي فقد عُممت طلبات العقود المتضمنة لهذا النوع من الفقرات على اللجنة دون تعديل. |
In paragraph 7 of that report, the Committee recommends to the General Assembly the adoption of a draft resolution, which was adopted by the Committee without a vote. | UN | وفي الفقرة السابعة من ذلك التقرير توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار اعتمدته اللجنة دون تصويت. |
In paragraph 9 of that report, the Committee recommends to the General Assembly the adoption of a draft decision, which was adopted by the Committee without a vote. | UN | وفي الفقرة السابعة من ذلك التقرير توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار اعتمدته اللجنة دون تصويت. |
In paragraph 8 of that report, the Committee recommends to the General Assembly the adoption of a draft resolution, which was adopted by the Committee without a vote. | UN | وفي الفقرة السادسة من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار اعتمدته اللجنة دون تصويت. |
The proposal was adopted by the Committee without a vote. | UN | واعتمد الاقتراح من قبل اللجنة دون تصويت. |
The Secretary-General shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. | UN | المادة ٦٢ يكون اﻷمين العام مسؤولا عن إبلاغ أعضاء اللجنة دون إبطاء بأي مسائل قد تُعرض عليها للنظر فيها. المادة٧٢ |
The Secretary-General shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. | UN | المادة ٦٢ يكون اﻷمين العام مسؤولا عن إبلاغ أعضاء اللجنة دون إبطاء بأي مسائل قد تُعرض عليها للنظر فيها. المادة٧٢ |
The Secretary-General shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. | UN | يكون الأمين العام مسؤولا عن إبلاغ أعضاء اللجنة دون إبطاء بأي مسائل قد تُعرض عليها للنظر فيها. |
The Secretary-General shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. | UN | يكون الأمين العام مسؤولا عن إبلاغ أعضاء اللجنة دون إبطاء بأي مسائل قد تُعرض عليها للنظر فيها. |
In paragraph 8 of that report, the Committee recommends to the General Assembly the adoption of a draft resolution which was adopted by the Committee without a vote. | UN | وفي الفقرة ٨ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار اعتمدته اللجنة دون تصويت. |
In that report, the Committee recommends to the General Assembly the adoption of a draft resolution, which was adopted by the Committee without a vote. | UN | وفي ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار، اعتمدته اللجنة دون تصويت. |
In that report, the Committee recommends to the General Assembly the adoption of a draft resolution, which was adopted by the Committee without a vote. | UN | وفي ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار اعتمدته اللجنة دون تصويت. |
Other contracts in this category were distributed to the Committee without amendment. | UN | وعُممت عقود أخرى من هذه الفئة على اللجنة دون تعديل. |
The Secretary-General shall be responsible for informing the members of the Committee without delay of any questions which may be brought before it for consideration. | UN | يكون الأمين العام مسؤولاً عن إبلاغ أعضاء اللجنة دون إبطاء بأي مسائل قد تُعرض عليها للنظر فيها. |
The State Party shall inform the Committee without delay of its agreement or opposition to a fact-finding mission in territory over which it has jurisdiction. | UN | وتُخطر الدولةُ الطرف اللجنة دون إبطاء بقبولها بعثة التحقيق أو برفضها إياها في إقليم تمارس عليه ولايتها. |
During most of the period of the commission's investigations, those undertaken by the Police Investigations Department were halted by the State prosecutor so that witnesses could testify before the Commission without fear of criminal investigation. | UN | وأثناء معظم الفترة التي استغرقتها تحقيقات اللجنة، كان المدعي العام قد أوقف التحقيقات التي كانت تجريها إدارة التحقيقات التابعة للشرطة لكي يتمكن الشهود من الإدلاء بشهاداتهم أمام اللجنة دون الخوف من التعرض للتحقيق الجنائي. |
On 28 March 2013, the Tribunal received a request from the Sub-Regional Fisheries Commission to render an advisory opinion. | UN | وفي 28 آذار/مارس 2013، تلقت المحكمة طلبا من اللجنة دون الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك لإصدار فتوى. |
Installation completed in the ECLAC subregional headquarters in Mexico City and in the Bogotá national office. | UN | استكمل التركيب في مقر اللجنة دون الإقليمي في مكسيكو سيتي وفي المكتب الوطني في بوغوتا. |
17A.59 The outputs listed below will be implemented by the ECA Subregional Office for North Africa, which covers the following seven countries: Algeria, Egypt, Libyan Arab Jamahiriya, Mauritania, Morocco, Sudan and Tunisia. | UN | 17 ألف-59 وسينفذ النواتج المدرجة أدناه مكتب اللجنة دون الإقليمي لشمال أفريقيا، الذي يغطي البلدان السبعة التالية: تونس والجزائر والجماهيرية العربية الليبية والسودان ومصر والمغرب وموريتانيا. |