"اللجنة علماً مع القلق" - Translation from Arabic to English

    • Committee notes with concern
        
    Finally, the Committee notes with concern that while the law prohibits violence against women and children, it is not effectively enforced. UN وأخيراً، تأخذ اللجنة علماً مع القلق أنه فيما يحظر القانون العنف ضد المرأة والطفل، فإن هذا القانون غير مطبق بفعالية.
    13. The Committee notes with concern that the State party does not have a mechanism for the overall coordination, monitoring and implementation of the Optional Protocol. UN 13- تحيط اللجنة علماً مع القلق بأن الدولة الطرف لا تملك آلية لتنسيق ورصد وتنفيذ البروتوكول الاختياري بشكل عام.
    The Committee notes with concern that no significant progress has been made with respect to the low participation of women in political life. UN 11- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأنه لم يحرز أي تقدم يذكر بصدد تدني مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    416. The Committee notes with concern the information that drug abuse is an increasing problem in the State party. UN 416- تحيط اللجنة علماً مع القلق بالمعلومات التي تفيد بأن تعاطي المخدرات بات مشكلة متنامية في الدولة الطرف.
    25. The Committee notes with concern that 45 per cent of Managua's population live in unplanned settlements, with no legal security of tenure and thus at permanent risk of forced eviction. UN 25- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأن 45 في المائة من سكان ماناغوا يعيشون في مستوطنات غير مخططة ولا يتمتعون يضمان حيازة قانوني وهم بالتالي معرضون دوماً لخطر الطرد القسري.
    91. The Committee notes with concern the reservations to articles 17, 29 and 30 of the Convention. UN 91- تحيط اللجنة علماً مع القلق بالتحفظات على المواد 17 و29 و30 من الاتفاقية.
    19. The Committee notes with concern that paid maternity leave is not provided for in law or in collective labour conventions, and that the State party has not ratified ILO Convention No. 103 concerning maternity protection. UN 19- وتأخذ اللجنة علماً مع القلق بأن القوانين واتفاقيات العمل الجماعي لا تنص على إجازة الوضع المدفوعة الأجر وأن الدولة الطرف لم تصادق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 103 بشأن حماية الأمومة.
    The Committee notes with concern the long-existing disparities in wealth between different groups of the population which affects the most vulnerable groups and hampers the enjoyment of children's rights. UN وتحيط اللجنة علماً مع القلق بالتباينات القديمة في الثروة بين مختلف فئات السكان مما يؤثر على أشد الفئات ضعفاً ويعطل التمتع بحقوق الطفل.
    The Committee notes with concern the State party's statement that there are no services available in the State party to deal specifically with the treatment of trauma and other forms of rehabilitation for torture victims. UN وتحيط اللجنة علماً مع القلق ببيان الدولة الطرف الذي أفاد بعدم وجود أي خدمات في الدولة الطرف تتناول، على وجه التحديد، معالجة الصدمات وغير ذلك من أشكال إعادة التأهيل المتاح لضحايا التعذيب.
    The Committee notes with concern the State party's statement that there are no services available in the State party to deal specifically with the treatment of trauma and other forms of rehabilitation for torture victims. UN وتحيط اللجنة علماً مع القلق ببيان الدولة الطرف الذي أفاد بعدم وجود أي خدمات في الدولة الطرف تتناول، على وجه التحديد، معالجة الصدمات وغير ذلك من أشكال إعادة التأهيل المتاح لضحايا التعذيب.
    30. The Committee notes with concern the recent lack of public agreement in the country on the social and environmental standards to be placed on projects for the oil and mineral sector. UN 30- تحيط اللجنة علماً مع القلق بما تبدى في الآونة الأخيرة من انعدام الاتفاق العلني للبلد بشأن المعايير الاجتماعية والبيئية الواجب تحديدها فيما يتعلق بالمشاريع الخاصة بقطاع النفط والمعادن.
    34. The Committee notes with concern the potential negative impact of foreign and domestic business and industries, inter alia, in the mining sector, on the wellbeing and development of children. UN 34- تحيط اللجنة علماً مع القلق بالأثر السلبي الذي يمكن أن يحدثه قطاع الأعمال الحرة والصناعات، المحلية منها والأجنبية، بما فيها قطاع التعدين، على رفاه الأطفال ونموهم.
    705. The Committee notes with concern that few institutions undertake a regular review of children placed there. UN 705- تحيط اللجنة علماً مع القلق بأن عدداً قليلاً من المؤسسات يجري استعراضاً منتظماً لحالة الأطفال المودعين لديها.
    (11) The Committee notes with concern that no significant progress has been made with respect to the low participation of women in political life. UN 11) وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأنه لم يحرز أي تقدم يذكر بصدد تدني مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    578. The Committee notes with concern that the State party has not yet established an independent national human rights institution in accordance with the Paris Principles.6 UN 578- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأن الدولة الطرف لـم تنشئ بعد مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس(6).
    579. The Committee notes with concern that independent nongovernmental organizations dealing with issues relevant under the Covenant do not operate freely in the State party. UN 579- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأن المنظمات غير الحكومية المستقلة المعنية بمسائل ذات أهمية في إطار العهد لا تعمل بحرية في الدولة الطرف.
    10. The Committee notes with concern that the State party has not yet established an independent national human rights institution in accordance with the Paris Principles (General Assembly resolution 48/134, annex). UN 10- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأن الدولة الطرف لـم تنشئ بعد مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان عملاً بما ورد في مبادئ باريس (قرار الجمعية العامة 48/134، المرفق).
    11. The Committee notes with concern that independent non-governmental organizations dealing with issues relevant under the Covenant do not operate freely in the State party. UN 11- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأن المنظمات غير الحكومية المستقلة المعنية بمسائل ذات أهمية في إطار العهد لا تعمل بحرية في الدولة الطرف.
    (11) The Committee notes with concern that no significant progress has been made with respect to the low participation of women in political life. UN (11) وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأنه لم يحرز أي تقدم يذكر بصدد تدني مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    The Committee notes with concern that medical reports are not taken into account on a regular basis in the Dutch asylum procedures and that the application of the Istanbul protocol is not encouraged. UN 8- وتحيط اللجنة علماً مع القلق بأن التقارير الطبية لا توضع في الاعتبار دائماً في سياق إجراءات اللجوء الهولندية، وبأن تطبيق بروتوكول إسطنبول لا يُشجّع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more