Such information should be given separately to the Committee when it examines the estimates. | UN | فمثل هذه المعلومات ينبغي أن تقدم بصورة منفصلة إلى اللجنة عندما تقوم بتدارس التقديرات. |
At the same time, I wish to point out that it is my intention to convene meetings of the Committee when a sufficient number of speakers are inscribed on the list of speakers. | UN | وفي نفس الوقت، أود أن أوضح أنني أعتزم عقد جلسات اللجنة عندما يسجل عدد كاف من المتكلمين أسماءهم على قائمة المتكلمين. |
At the same time, I wish to point out that it is my intention to convene meetings of the Committee when a sufficient number of speakers are inscribed on the list of speakers. | UN | وفي نفس الوقت، أود أن أوضح أنني أعتزم عقد جلسات اللجنة عندما يسجل عدد كاف من المتكلمين أسماءهم على قائمة المتكلمين. |
However, it will study the contradictions raised by the Commission, when provided in documentary evidence form, and will provide explanations during the resumed talks. | UN | إلا إنه سيدرس أوجه التناقض التي أثارتها اللجنة عندما تقدم على شكل أدلة مدعمة بالوثائق، وسيقدم إيضاحات عنها خلال المحادثات المستأنفة. |
It was further indicated that national authorities and the United Nations Development Programme (UNDP) would be responsible for further strengthening of the Commission when UNMIT support responsibilities ended. | UN | وأشير كذلك إلى أن السلطات الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ستضطلع بمسؤولية تعزيز اللجنة عندما تنتهي مسؤوليات دعم البعثة. |
Member States are required to report interdictions, but not to inform the Committee when they, or an entity on their territory, prevent a violation, for example by refusing an export licence, or turning down a suspect order. | UN | يطلب من الدول الأعضاء الإبلاغ عن الأصناف المصادرة، لكن ليس إبلاغ اللجنة عندما تقوم، أو يقوم كيان على أراضيها، بمنع حدوث أي انتهاك، مثلا من خلال رفض رخصة تصدير، أو رفض أمر مشتبه به. |
65. Some delegations proposed that the State party be represented in meetings of the Committee when matters affecting it were under consideration. | UN | ٦٥ - واقترح بعض الوفود أن تكون الدولة الطرف ممثلة في اجتماعات اللجنة عندما يكون هناك مسائل تمسها قيد المناقشة. |
The Committee, with the assistance of the Panel, should issue an IAN inviting Member States to inform the Committee when an attempted violation comes to their attention that has been prevented short of an inspection. | UN | ينبغي للجنة، بمساعدة الفريق، أن تصدر مذكرة للمساعدة في التنفيذ تدعو فيها الدول الأعضاء لإبلاغ اللجنة عندما يتناهى إلى علمها حدوث انتهاك بمنع التفتيش. |
Rather, that decision is to be made by the Committee when it decides on its material competence by determining whether the alleged events constitute a violation of the rights protected under the Covenant. | UN | بل إن هذا التقييم يندرج ضمن اختصاص اللجنة عندما تبت في اختصاصها الموضوعي، وتنظر فيما إذا كانت الوقائع المزعومة تشكل انتهاكاً للحقوق التي يحميها العهد. |
Furthermore, waivers in three of the country offices were either not referred to the Advisory Committee on Procurement or were later referred to the Committee when second payments were required. | UN | وعلاوة على هذا لم تحدث إحالة للاستثناءات في ثلاثة مكاتب قطرية إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالخدمات أو أحيلت لاحقا إلى اللجنة عندما كانت تلزم مدفوعات ثانية. |
Rather, that decision is to be made by the Committee when it decides on its material competence by determining whether the alleged events constitute a violation of the rights protected under the Covenant. | UN | بل إن هذا التقييم يندرج ضمن اختصاص اللجنة عندما تبت في اختصاصها الموضوعي، وتنظر فيما إذا كانت الوقائع المزعومة تشكل انتهاكاً للحقوق التي يحميها العهد. |
However, it recommended that the matter be kept under review and be resubmitted to the Committee when updated cost-measurement information became available. | UN | بيد أنها أوصت بأنه ينبغي وضع المسألة قيد الاستعراض وبأن يعاد عرضها على اللجنة عندما تصبح المعلومات المستكملة الخاصة بقياس التكاليف متاحة. |
The Committee requests the State party, in accordance with the provisions of article 9, paragraph 1, of the Convention, to transmit the report of the Joint Parliamentary Committee's inquiry to the Committee when it is tabled. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، بموجب أحكام الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية، أن تحيل تقرير لجنة التحقيق البرلمانية المشتركة إلى اللجنة عندما يقدَّم ذلك التقرير. |
A rapid timetable for such work would also ensure that intellectual property considerations and proposed adjustments to the recommendations were placed before all member States of the Commission when they received the finalized text of the draft Guide. | UN | ورأت أن وضع جدول زمني سريع لمثل ذلك العمل سيكفل أيضا عرض الاعتبارات المتعلقة بالملكية الفكرية والتنقيحات المقترحة للتوصيات على جميع الدول الأعضاء في اللجنة عندما تتلقى مشروع الدليل في صيغته النهائية. |
The Council also decided to invite experts to participate in the meetings of the Commission when priority subjects addressed in the Copenhagen Declaration and Programme of Action were under discussion. | UN | كما قرر المجلس في القرار ذاته أن يدعو خبراء للاشتراك في اجتماعات اللجنة عندما تجرى مناقشة الموضوعات ذات اﻷولوية التي عولجت في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
The Council also decided to invite experts to participate in the meetings of the Commission when priority subjects addressed in the Copenhagen Declaration and Programme of Action were under discussion. | UN | كما قرر المجلس في القرار ذاته أن يدعو خبراء للاشتراك في اجتماعات اللجنة عندما تجرى مناقشة الموضوعات ذات اﻷولوية التي عولجت في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
The Council also decided to invite experts to participate in the meetings of the Commission when priority subjects addressed in the Copenhagen Declaration and Programme of Action were under discussion. | UN | كما قرر المجلس في القرار ذاته أن يدعو خبراء للاشتراك في اجتماعات اللجنة عندما تجرى مناقشة الموضوعات ذات اﻷولوية التي عولجت في إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
2. The Secretariat shall make and retain sound recordings of the meetings of the Commission when it so decides. | UN | 2 - تعد الأمانة العامة تسجيلات صوتية لجلسات اللجنة عندما تقرر اللجنة ذلك، وتحتفظ بهذه التسجيلات. |
The author also points out that the State party disregards the Views of the Committee where these are adopted in cases against the State party. | UN | ويشير صاحب البلاغ أيضاً إلى أن الدولة الطرف تتجاهل آراء اللجنة عندما تُعتمد في قضايا ضد الدولة الطرف. |
As the report just adopted clearly illustrated, when the Commission turned its attention to a country, it did so with a determination to have a direct and positive impact on the situation prevailing there. | UN | وكما يوضّح التقرير الذي اعتُمد لتوّه بجلاء، أن اللجنة عندما تركِّز اهتمامها على بلد ما، فإنها تفعل ذلك بتصميم على أن يكون لها أثر مباشر وإيجابي على الحالة السائدة هناك. |
In my view, in paragraph 11 of the Views, it would perhaps have been more constructive and practical to add a request of the kind the Committee usually makes when questionable or otherwise faulty legislation turns out to be the source of the particular violation found. | UN | وكان بإمكان الفقرة 11 من الآراء أن تكون أكثر بناءة وعملية على نحو أكبر، في رأيي، لو أضيف إليها طلب من قبيل الطلبات التي تقدمها اللجنة عندما يثبت أن التشريعات المثيرة للتساؤل أو غيرها من التشريعات المعيبة هي مصدر انتهاك بعينه. |
Provision is also made for the travel of prominent personalities, experts and others whom the Committee decides to invite to participate in special events relating to the question of Palestine or for consultations with the Committee whenever considered appropriate. | UN | كما رصدت اعتمادات لسفر من تقرر اللجنة دعوتهم من شخصيات بارزة وخبراء وغيرهم للمشاركة في المناسبات الخاصة المتصلة بقضية فلسطين للتشاور مع اللجنة عندما يرى أن ذلك ملائما. |