The Committee regrets the omission of such significant information in the presentation of the project's resource requirements. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لإغفال معلومات على هذا القدر من الأهمية عند عرض احتياجات المشروع من الموارد. |
The Committee regrets that this system may stigmatize the child and be perceived as a punitive, and not an enabling, measure. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لأن هذا النظام يمكن أن يصم الطفل وقد يعتبر من باب التدابير العقابية وليس التمكينية. |
The Committee regrets the decline in spending on the health sector and the reduction in vaccination coverage. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لتدني الإنفاق على قطاع الصحة وانخفاض عدد الأطفال الذين يشملهم التلقيح. |
The Committee regrets that many families, even pregnant women with small children, are deported despite their fear of persecution. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لإبعاد أسر عديدة، بل ونساء حوامل بصحبة أطفال صغار، رغم خطر تعرضها للاضطهاد. |
The Committee deplores the discriminatory circumstances surrounding the expropriation of the property. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها للظروف التمييزية المحيطة بالتجريد من الملكية. |
The Committee regrets the State party's failure to provide any information with regard to admissibility or the substance of the authors' claims. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تقديم الدولة الطرف أي معلومات فيما يتعلق بمقبولية ادعاءات صاحب البلاغ أو جوهرها. |
The Committee regrets the State party's failure to provide any information with regard to the admissibility or the substance of the author's claims. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات بشأن مقبولية ادعاءات صاحب البلاغ أو جوهرها. |
The Committee regrets that the Secretary-General did not provide information earlier to the General Assembly as to the serious problems affecting the implementation of the project. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تقديم الأمين العام للمعلومات إلى الجمعية العامة في وقت أبكر بشأن المشاكل الخطيرة التي تؤثر في تنفيذ المشروع. |
The Committee regrets the low level of responses by the entities concerned and their apparent reluctance to share their experiences. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء قلة الردود الواردة من الكيانات المعنية وإحجامها البادي عن تقاسم خبراتها. |
The Committee regrets that the re-opening of these prison facilities was not preceded by any refurbishment. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لأن أبواب هذه السجون قد فُتحت من جديد دون أن يسبق ذلك أي تجديد للمرافق. |
The Committee regrets that no information was provided on the problem of street children and measures taken to respond to it. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر أي معلومات بشأن مشكلة أطفال الشوارع والتدابير المتخذة لمعالجتها. |
The Committee regrets that no information was provided on the problem of street children and measures taken to respond to it. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر أي معلومات بشأن مشكلة أطفال الشوارع والتدابير المتخذة لمعالجتها. |
The Committee regrets the Supreme Court ruling of 2005 where it applied a statute of limitation in respect of the crime of torture. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها للحكم الذي أصدرته المحكمة العليا في عام 2005 والذي طبقت فيه مبدأ التقادم على جريمة التعذيب. |
However, the Committee regrets the lack of a specific programme to implement the rights of victims of torture and ill-treatment to redress and compensation. | UN | ولكن تعرب اللجنة عن أسفها مع ذلك لعدم توافر برنامج خاص بإعمال حقوق ضحايا التعذيب وسوء المعاملة في الجبر والتعويض. |
The Committee regrets the Supreme Court ruling of 2005 where it applied a statute of limitation in respect of the crime of torture. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها للحكم الذي أصدرته المحكمة العليا في عام 2005 والذي طبقت فيه مبدأ التقادم على جريمة التعذيب. |
However, the Committee regrets the lack of a specific programme to implement the rights of victims of torture and ill-treatment to redress and compensation. | UN | ولكن تعرب اللجنة عن أسفها مع ذلك لعدم توافر برنامج خاص بإعمال حقوق ضحايا التعذيب وسوء المعاملة في الجبر والتعويض. |
The Committee regrets the lack of information on the compatibility of the State party's counter-terrorism legislation with the Covenant. | UN | 12- وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر المعلومات بشأن توافق تشريعات الدولة الطرف الخاصة بمكافحة الإرهاب مع أحكام العهد. |
The Committee regrets that no information was provided on the problem of street children and measures taken to respond to it. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم توافر أي معلومات بشأن مشكلة أطفال الشوارع والتدابير المتخذة لمعالجتها. |
The Committee deplores the discriminatory circumstances surrounding the expropriation of the property. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها للظروف التمييزية المحيطة بالتجريد من الملكية. |
The Committee regretted the delays as its outputs were relied upon as primary sources and scientific data quickly became outdated. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لهذا التأخير نظراً لأنه يُعتمد على نواتجها كمصادر أولية وبيانات علمية تتقادم بسرعة. |
The Committee also regrets the lack of success in the adequate recruitment of ethnic minorities into the police. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها كذلك لﻹخفاق في تعيين أعداد كافية من أفراد اﻷقليات العرقية في الشرطة. |
It likewise deplores the fact that there is no separation of men, women and minors or of those awaiting trial and those who have been convicted within detention facilities, particularly those outside the capital, as the delegation acknowledged during the dialogue. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم الفصل بين الرجال والنساء والقصّر أو بين الأظنّاء والمدانين داخل أماكن سلب الحرية، ولا سيما تلك الموجودة خارج العاصمة، كما سلّم بذلك الوفد خلال جلسة التحاور. |