The Committee noted that the social partners also have a role in the functioning of the Commission through their participation in an appointed task force. | UN | ولاحظت اللجنة أن للشركاء الاجتماعيين أيضا دور في تسيير أعمال اللجنة عن طريق المشاركة في فرقة عمل تم تعيينها. |
The General Assembly is informed of the work of the Commission through the annual reports of the Economic and Social Council. | UN | ويتم إطلاع الجمعية العامة بعمل اللجنة عن طريق التقارير السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
In the case of ESCAP, the priorities of Pacific small island developing States have been integrated into the work of the Commission through the work programme of its Pacific Operations Centre. | UN | وفي حالة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، أدمجت أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ في عمل اللجنة عن طريق برنامج عمل مركز عمليات المحيط الهادئ التابع لها. |
A number of Committee members expressed dissatisfaction that the response of the organization had come to the Committee through an attorney who appeared to be raising unrelated issues. | UN | وأعرب عدد من أعضاء اللجنة عن عدم ارتياحهم لتقديم رد المنظمة إلى اللجنة عن طريق محام أثار مسائل لا علاقة لها بالموضوع. |
Mention was made of the monitoring function of the Committee through dialogue with Governments during the consideration of States parties reports. | UN | وأشار إلى وظيفة الرصد التي تؤديها اللجنة عن طريق الحوار مع الحكومات أثناء النظر في تقارير الدول اﻷطراف. |
He noted that they were devised to facilitate the work of the Committee by ensuring consistency and transparency. | UN | وأشار إلى أن هذه الإجراءات والتوجيهات وضعت لتسهيل عمل اللجنة عن طريق ضمان الاتساق والشفافية. |
Her Government considered the problems underlying the issue to be of great practical importance to States and therefore intended to cooperate with the Commission by submitting information on Spanish practice in due course. | UN | وقالت إن حكومتها ترى أن المشاكل الكامنة وراء هذه المسألة ذات أهمية عملية كبيرة للدول، وتعتزم لذلك التعاون مع اللجنة عن طريق تقديم معلومات عن ممارسة إسبانيا في الوقت المناسب. |
To submit to the Committee via the Secretariat written information regarding its possible noncompliance; | UN | `1` أن يقدم إلى اللجنة عن طريق الأمانة معلومات مكتوبة فيما يتعلق بعدم امتثاله المحتمل؛ |
In the case of ESCAP, the priorities of Pacific small island developing States have been integrated into the work of the Commission through the work programme of its Pacific Operations Centre. | UN | وفي حالة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، أُدمجت أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ في عمل اللجنة عن طريق برنامج عمل مركز عمليات المحيط الهادئ التابع لها. |
United Nations common system staff, including UNICEF staff, are represented in the Commission through their staff federations, which then participate in the consultative decision-making process. | UN | والموظفون الخاضعون لنظام الأمم المتحدة الموحد، بمن فيهم موظفو اليونيسيف، يمثَّلون في اللجنة عن طريق اتحادات الموظفين التي يتبعونها، والتي تشارك بدورها في عملية اتخاذ القرار التشاورية. |
The three entities will provide support to the Commission through a basket fund requiring further solicitations from international donors. | UN | وستقدم هذه الكيانات الثلاثة الدعم إلى اللجنة عن طريق صندوق مشترك للتبرعات مما سيستدعي التماس المزيد من التبرعات من الجهات المانحة الدولية. |
48. On 27 November 2006, Norway made its submission to the Commission through the Secretary-General. | UN | 48 - في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، قدمت النرويج طلبها إلى اللجنة عن طريق الأمين العام. |
38. On 27 November 2006, Norway made its submission to the Commission through the Secretary-General. | UN | 38 - قدمت النرويج في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 طلبها إلى اللجنة عن طريق الأمين العام. |
Hence, should the General Assembly adopt the draft resolution recommended by the Commission through the Economic and Social Council, the implementation of the activities set out in paragraphs 1-6 of the draft resolution, as orally amended, would be subject to extrabudgetary resources. | UN | وبذلك، فإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار الذي أوصتها به اللجنة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سيكون تنفيذ الأنشطة الواردة في الفقرات من 1 إلى 6 من مشروع القرار، بصيغته المعدّلة شفويا، مرهونا بتوافر موارد من خارج الميزانية. |
1.2 On 14 September 2009, the Committee, through the Special Rapporteur on new communications and interim measures, decided not to consider the admissibility and the substance of the case separately. | UN | 1-2 وفي 14 أيلول/سبتمبر 2009، قررت اللجنة عن طريق المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، عدم الفصل بين النظر في مقبولية القضية والنظر في أسسها الموضوعية. |
1.2 On 12 March 2009, the Committee, through the Special Rapporteur on new communications and interim measures, decided not to consider the admissibility and the substance of the case separately. | UN | 1-2 وفي 12 آذار/مارس 2009، قررت اللجنة عن طريق المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة عدم الفصل بين النظر في مقبولية القضية والنظر في أسسها الموضوعية. |
1.2 On 12 March 2009, the Committee, through the Special Rapporteur on new communications and interim measures, decided not to consider the admissibility and the merits of the case separately. | UN | 1-2 وفي 12 آذار/مارس 2009، قررت اللجنة عن طريق المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة عدم الفصل بين النظر في مقبولية البلاغ والنظر في أسسه الموضوعية. |
He noted that they were devised to facilitate the work of the Committee by ensuring consistency and transparency. | UN | وأشار إلى أن هذه الإجراءات والتوجيهات وضعت لتسهيل عمل اللجنة عن طريق ضمان الاتساق والشفافية. |
It was therefore small wonder that the Eritrean regime was twisting the facts to mislead the Committee by fabricating stories that ran the gamut from racism against Eritreans to confiscation of Eritrean property. | UN | ولذلك فإن اﻷمر الذي لا يثير العجب أن النظام اﻹثيوبي يحرف الحقائق لخداع اللجنة عن طريق اختلاق قصص تتضمن سلسلة كاملة ابتداء من العنصرية ضد اﻹريتريين وحتى مصادرة الممتلكات اﻹريترية. |
He noted that they were devised to facilitate the work of the Committee by ensuring consistency and transparency. | UN | وأشار إلى أن هذه الإجراءات والتوجيهات وضعت لتسهيل عمل اللجنة عن طريق ضمان الاتساق والشفافية. |
Such engagement should be aimed at strengthening the impact of the Commission by complementing and supporting national actors and United Nations leadership in the field. | UN | وينبغي لهذا الانخراط أن يهدف إلى تعزيز تأثير اللجنة عن طريق استكمال ودعم الجهات الفاعلة الوطنية وقيادة الأمم المتحدة في الميدان. |
I would also like to pay tribute in public to the many States that have supported the Commission by means of voluntary financial contributions or cooperation in the form of providing national experts, as well as to the staff of the Commission, and most particularly the Commissioner, Carlos Castresana, for their dedicated work. | UN | كما أود أن أشيد علنا بالعديد من الدول التي دعمت اللجنة عن طريق تقديم تبرعات مالية أو التعاون في شكل تقديم خبراء وطنيين، فضلا عن الإشادة بموظفي اللجنة، وبالأخص رئيس اللجنة، كارلوس كاستريسانا، على أعمالهم المتفانية. |
To submit to the Committee via the Secretariat a plan of action containing measures to ensure its prompt return to compliance; | UN | `3` أن يقدم إلى اللجنة عن طريق الأمانة خطة عمل تتضمن تدابير تكفل عودته السريعة إلى الامتثال؛ |
Nominations for the Award should be submitted formally to the Selection Committee through the secretariat. | UN | ويتعين تقديم الترشيحات رسميا إلى اللجنة عن طريق الأمانة. |
The Board can analyse issues and forward its judgements and proposals to the Commission via the Secretary-General. | UN | وبإمكان المجلس أن يقوم بتحليل المسائل وتقديم آرائه ومقترحاته إلى اللجنة عن طريق اﻷمين العام. |