"اللجنة في الوقت المناسب" - Translation from Arabic to English

    • the Committee in due course
        
    • the Commission in due course
        
    • the Committee in time
        
    • the Committee in good time
        
    • the Commission at the right time
        
    • the Committee in a timely manner
        
    • the Commission in a timely manner
        
    • the Committee in due time
        
    • the Commission's timely
        
    • the Commission in time for
        
    • the Commission at the appropriate time
        
    In that regard, all the necessary statistical data would be forwarded to the Committee in due course. UN وفي هذا الصدد، قال إن جميع البيانات الاحصائية اللازمة سترسل إلى اللجنة في الوقت المناسب.
    Statistics on investigations and convictions would be transmitted to the Committee in due course. UN وستُرسل إلى اللجنة في الوقت المناسب الإحصاءات المتعلقة بالتحقيقات والإدانات.
    The Group is looking into further violations and will report to the Committee in due course. UN وينظر الفريق حالياً في المزيد من الانتهاكات وسيقدم تقريراً إلى اللجنة في الوقت المناسب.
    The Commission requested the Secretariat to follow the OAS project and report to the Commission in due course. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تتابع ذلك المشروع الذي تضطلع به المنظمة المعنية وأن تقدّم تقريرا إلى اللجنة في الوقت المناسب.
    Those States had been informed that a list of issues to be considered would be drawn up if they did not send their report to the Committee in time. UN وأُبلغت تلك الدول بأن اللجنة ستعد قائمة بالمسائل التي تخصها في حال لم ترسل تقاريرها إلى اللجنة في الوقت المناسب.
    The important thing was that reports should be available to the Committee in good time. UN فالمهم هو أن تكون التقارير بحوزة اللجنة في الوقت المناسب.
    If the details were not immediately available, he urged the delegation to forward them to the Committee in due course. UN وإذا لم تكن المعلومات متوافرة فوراً فإنه يحث الوفد على إرسالها إلى اللجنة في الوقت المناسب.
    He would take the necessary steps to have them forwarded to the Committee in due course. UN وأكد أنه سيتخذ الخطوات اللازمة ﻹرسال هذه اﻷرقام إلى اللجنة في الوقت المناسب.
    With respect to the question raised by the representative of India, the Bureau would submit proposals to the Committee in due course. UN وفيما يتعلق بالمسألة التي طرحها ممثل الهند، سوف يقدم المكتب مقترحات إلى اللجنة في الوقت المناسب.
    The Department was currently reviewing its activities in order to improve cost efficiency, and would report to the Committee in due course. UN وأوضح أن الإدارة تستعرض الآن أنشطتها بغية تحسين فعالية التكاليف، وأنها سترفع تقريرا إلى اللجنة في الوقت المناسب.
    The draft report was being revised on the basis of the outcome of the workshop and would be submitted for consideration by the Committee in due course. UN وقد تم تنقيح مشروع التقرير على أساس نتيجة حلقة العمل وسوف يقدم لكي تنظر فيه اللجنة في الوقت المناسب.
    An analysis of the results of the study would be submitted to the Committee in due course. UN وسيقدم إلى اللجنة في الوقت المناسب تحليل لنتائج هذه الدراسة.
    38. The Commission may wish to take note of this work and request the secretariat to follow this OAS project and report to the Commission in due course. UN 38- وربما تود اللجنة أن تحيط علما بهذا العمل وأن تطلب إلى الأمانة متابعة مشروع منظمة الدول الأمريكية المذكور وأن تقدم إلى اللجنة في الوقت المناسب تقريرا بهذا الشأن.
    The Secretariat could be mandated to cooperate with other bodies involved in public procurement law reform in determining how harmonization of those standards might be achieved, including through use of the revised Model Law, and to report back to the Commission in due course. UN وقالت إنَّ من الممكن تكليف الأمانة بالتعاون مع هيئات أخرى معنية بإصلاح قوانين الاشتراء العمومي لتحديد السبل الممكنة لمناسقة تلك المعايير، بما في ذلك باستخدام القانون النموذجي المنقّح، وأن ترفع تقريرها إلى اللجنة في الوقت المناسب.
    (g) Requested the United Nations Statistics Division to report back to the Commission in due course. UN (ز) طلبت من شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة أن تقدم تقريرا إلى اللجنة في الوقت المناسب.
    The information requested was not provided to the Committee in time for the issuance of its report. UN ولم تقدم المعلومات المطلوبة إلى اللجنة في الوقت المناسب لإصدار هذا التقرير.
    (b) That non-governmental organizations continue to provide the Committee in good time with relevant information in order to enhance its cooperation with them; UN (ب) أن تواصل المنظمات غبر الحكومية تزويد اللجنة في الوقت المناسب بالمعلومات ذات الصلة من أجل تعزيز تعاون اللجنة معها؛
    The most up-to-date expenditure data for the current period was not provided to the Committee in a timely manner; moreover, it was subsequently revised after the Committee had completed its examination with representatives of the Secretary-General. UN ولم تحصل اللجنة في الوقت المناسب على أحدث بيانات الإنفاق بالنسبة للفترة الحالية؛ وعلاوة على ذلك فقد نقحت هذه البيانات في وقت لاحق بعد أن كانت اللجنة قد انتهت من فحصها مع ممثلي الأمين العام.
    The Commission acknowledges these responses and reiterates its call on all States to provide the required information and support to the Commission in a timely manner. UN كما تقر اللجنة بهذه الردود وتكرر نداءها إلى جميع الدول بتقديم ما يُطلب من معلومات ودعم إلى اللجنة في الوقت المناسب.
    The national report on the implementation of the resolution by Germany will be submitted to the Committee in due time. UN وسيقدم تقرير ألمانيا عن تنفيذ القرار إلى اللجنة في الوقت المناسب.
    In that connection, the Commission's timely engagement with the relevant bodies in Ghana would ensure that the amendment exercise was informed by the ongoing work on the revision of the Model Procurement Law. UN وفي هذا الصدد، تضمن مشاركة اللجنة في الوقت المناسب مع الهيئات ذات الصلة في غانا استنارة عملية التعديل بالعمل الذي يجري حاليا بشأن تنقيح القانون النموذجي للاشتراء.
    The Subcommission aimed to submit its final recommendations to the Commission in time for it to be considered by the Commission before the next election of the members of the Commission. UN والهدف الذي تنشده اللجنة الفرعية هو تقديم توصياتها النهائيـة إلى اللجنة في الوقت المناسب حتى يتسنى للجنة النظر فيها قبل الانتخابات المقبلة لأعضاء اللجنة.
    (i) On that basis, considering and advising on the need for other arrangements and mechanisms, including legal arrangements covering all types of forests, and reporting on those matters to the Commission at the appropriate time in its work programme, which has yet to be defined; UN ' ١ ' القيام، استنادا الى ذلك، ببحث الحاجة الى الترتيبات واﻵليات اﻷخرى وتقديم المشورة بشأنها، بما في ذلك الترتيبات القانونية التي تشمل جميع أنواع الغابات، وتقديم التقارير بشأن هذه المسائل الى اللجنة في الوقت المناسب في برنامج عملها الذي لم يحدد بعد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more