"اللجنة في دورتها السابقة" - Translation from Arabic to English

    • Committee at its past session
        
    • Committee at its previous session
        
    • the Commission at its previous session
        
    • Committee at its last session
        
    • the Committee at the previous session
        
    1. Exchange with the High Representative for Disarmament Affairs on the follow-up of resolutions and decisions adopted by the Committee at its past session/presentation of reports UN 1 - تبادل وجهات النظر مع الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة/عرض التقارير
    2. Exchange with the High Representative for Disarmament Affairs on the follow-up of resolutions and decisions adopted by the Committee at its past session/presentation of reports UN 2 - تبادل وجهات النظر مع الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة/عرض التقارير
    As everyone knows, this application was submitted to the Committee at its previous session in June 1999. UN وكما يعلم الجميع، فقد عُرض هذا الطلب على اللجنة في دورتها السابقة في حزيران/يونيه 1999.
    I also wish to pay a tribute to Ambassador Mona Juul for the outstanding efforts she made in guiding the work of the Committee at its previous session. UN وأود أيضا أن أشيد بالسفيرة منى يول للجهود البارزة التي بذلتها في إطار توجيه أعمال اللجنة في دورتها السابقة.
    The annual report highlights the progress made and challenges faced by the Commission at its previous session. UN ويلقي التقرير السنوي الضوء على التقدم المحرز والتحديات التي واجهتها اللجنة في دورتها السابقة.
    2. Exchange with the High Representative for Disarmament Affairs on the follow-up of resolutions and decisions adopted by the Committee at its last session/presentation of reports UN 2 - تبادل وجهات النظر مع الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة/عرض التقارير
    We would also like to express our appreciation to Ambassador Paul Badji, the outgoing Chairman, for his efforts and the dedication with which he conducted the work of the Committee at the previous session. UN ونود أيضا أن نعرب عن تقديرنا للسفير بول باجي، الرئيس المغادر، لجهوده وتفانيه في إدارة عمل اللجنة في دورتها السابقة.
    I would remind everyone that tomorrow afternoon we will take up the matter of the follow-up of resolutions and decisions adopted by the Committee at its past session and the presentation of reports with the High Representative for Disarmament Affairs. UN وأود أن أذكّر الجميع بأننا سننظر عصر غد في مسألة متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة ونستمع إلى عرض للتقارير يقدمه الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    Follow-up of resolutions and decisions adopted by the Committee at its past session/presentation of reports2 UN متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة/عرض التقارير()
    (b) Follow-up of resolutions and decisions adopted by the Committee at its past session/presentation of reports UN (ب) متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة/عرض التقارير
    The discussion on the follow-up of resolutions and decisions adopted by the Committee at its past session and the presentation of reports, which will take place on 13 October, will be in informal mode. UN وستعقد المناقشة بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة وتقديم التقارير، التي ستجري في 13 تشرين الأول/أكتوبر، بطابع غير رسمي.
    Exchange with the High Representative for Disarmament Affairs on follow-up of resolutions and decisions adopted by the Committee at its past session/ presentation of reports UN تبادل وجهات النظر مع الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة/عرض التقارير
    (b) Follow-up of resolutions and decisions adopted by the Committee at its past session/presentation of reportsb UN (ب) متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة/عرض التقارير(ب)
    But it seems logical to start the thematic debate by considering the implementation of the resolutions and decisions adopted by the Committee at its previous session. UN ولكن يبدو أن من المنطقي أن نبدأ المناقشة المواضيعية بالنظر في تنفيذ القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابقة.
    The Committee also held an extremely interesting interactive dialogue with the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Nobuyasu Abe, on the follow-up of draft resolutions and decisions adopted by the Committee at its previous session. UN وأجرت اللجنة أيضا حوارا تفاعليا بالغ الأهمية مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو إيب، عن متابعة مشاريع القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابقة.
    In that case, in order to make the best use of the time available to us, I have proposed that we pass directly to the thematic part of our debate and that we consider the issue of the implementation of the resolutions and decisions adopted by the Committee at its previous session and the presentation of reports by the High Representative for Disarmament. UN وفي تلك الحالة، وبغية الاستفادة القصوى من الوقت المتاح لنا، اقترحت أن نمضي مباشــرة إلى المرحلـة المواضيعية من مناقشتنا وأن ننظر في مسألة تنفيذ القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابقة وتقديم التقارير من جانب الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    As previously agreed, we shall now immediately start our thematic debate and, together with the High Representative for Disarmament Affairs, tackle the issue of the follow-up to the resolutions and decisions adopted by the Committee at its previous session and the presentation of reports. UN وحسبما اتفقنا عليه في وقت سابق، نشرع الآن على الفور في مناقشتنا المواضيعية، ونتناول، بمشاركة الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة ونبدأ في عملية عرض التقارير.
    The understanding reached by the Commission at its previous session should be sufficient to allow the work to proceed within those limits, with an awareness of the constraints deriving from negotiations in other forums. UN فالتفاهم الذي توصلت إليه اللجنة في دورتها السابقة ينبغي أن يكون كافيا للسماح للعمل بأن يتقدم ضمن تلك الحدود، مع الوعي بالعقبات الناشئة من المفاوضات الجارية في منتديات أخرى.
    Chapter I briefly summarized the consideration of the topic by the Commission at its previous session and by the Sixth Committee at the sixty-eighth session of the General Assembly. UN ويلخص الفصل الأول بإيجاز مناقشة الموضوع من قبل اللجنة في دورتها السابقة واللجنة السادسة خلال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    How to ensure that, between annual sessions of the Commission, there is effective ongoing attention to the recommendations of the special procedures and related conclusions of the Commission at its previous session UN كيفية ضمان استمرار الاهتمام الفعال بين دورات اللجنة السنوية بشأن توصيات الإجراءات الخاصة والاستنتاجات المتصلة بها التي تخلص إليها اللجنة في دورتها السابقة
    2. Exchange with the High Representative for Disarmament Affairs on the follow-up of resolutions and decisions adopted by the Committee at its last session/presentation of reports UN 2 - تبادل وجهات النظر مع الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة/عرض التقارير
    45. There had been high praise for the agreement reached in the Committee at the previous session concerning transparency in armaments and regional arms transfers. UN ٤٥ - وتابع المتحدث يقول إنه قد كثرت اﻹشادة بالاتفاق الذي توصلت اليه اللجنة في دورتها السابقة فيما يتعلق بالشفافية والوضوح في مسألة التسلح ونقل اﻷسلحة على الصعيد اﻹقليمي وسجل اﻷسلحة المقترح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more