"اللجنة في مجال" - Translation from Arabic to English

    • the Commission in the area
        
    • the Committee in
        
    • of the Commission in
        
    • Committee in the area
        
    • the Commission's
        
    • ESCAP
        
    • the Committee's
        
    • ECLAC in the area
        
    • Commission in the field
        
    UNDP will continue to provide support to the Commission in the area of rule of law. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم إلى اللجنة في مجال سيادة القانون.
    That same concern for realism and efficiency should guide the Commission in the area of BOT projects, with respect to which France had expressed serious reservations. UN وينبغي أن يكون الحرص نفسه على الواقعية والفعالية هو رائد اللجنة في مجال مشاريع البناء والتشغيل والنقل التي أبدت فرنسا بشأنها تحفظات جدية.
    Lastly, the Secretary-General welcomes the role played by the Committee in enhancing regional confidence-building. UN وأخيرا، يُثني الأمين العام على الدور الذي تضطلع به اللجنة في مجال بناء الثقة على الصعيد الإقليمي.
    The scope of the role of the Commission in resource mobilization in the case of Sierra Leone, however, could expand further. UN غير أن نطاق الدور الذي تضطلع به اللجنة في مجال تعبئة الموارد في حالة سيراليون يمكن أن يتوسع أكثر.
    The meeting had provided an ideal framework for the work carried out under the Plan of Action to facilitate, through limited and targeted projects, follow—up of the recommendations formulated by the Committee in the area of juvenile justice. UN ووفر الاجتماع إطارا مثاليا لﻷعمال المضطلع بها في إطار خطة العمل من أجل تيسير متابعة التوصيات التي وضعتها اللجنة في مجال قضاء اﻷحداث، وذلك عن طريق مشاريع محدودة ومحددة الهدف.
    Those more directly relevant for the Commission's work on electronic commerce are summarized below. ITU UN ويرد أدناه ملخّص للمبادرات التي لها صلة مباشرة أوثق بأعمال اللجنة في مجال التجارة الإلكترونية.
    Participants of ESCAP training activities showed improved capacity to design, negotiate, and implement trade policies. UN وجرى تعزيز قدرات المشاركين في أنشطة التدريب التي تنفذها اللجنة في مجال وضع السياسات التجارية والتفاوض بشأنها وتنفيذها.
    That is to say, the scope of the Committee's pioneering and standard-setting role should be circumscribed by legal reality. UN أي أن نطاق الدور الريادي الذي تؤديه اللجنة في مجال وضع المعايير لا يمكن أن يتجاوز حدود الواقع القانوني.
    Stressing the importance of the full implementation of the decisions of the Commission on Sustainable Development and, in particular, recognizing the importance of the work undertaken by the Commission in the area of freshwater resources, UN وإذ تؤكد على أهمية التنفيذ الكامل لمقررات اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، وإذ تقر، على وجه الخصوص، بأهمية اﻷعمال التي تضطلع بها اللجنة في مجال موارد المياه العذبة،
    In the presentation, emphasis was placed on the efforts made to promote cross-fertilization between the work of UNCTAD and that of the Commission in the area of science, technology and innovation for development. UN وركزت في العرض على الجهود المبذولة لتعزيز التفاعل بين عمل الأونكتاد وعمل اللجنة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض التنمية.
    11. Clarification was also sought concerning the work of the Commission in the area of trade and social development. UN 11 - وطُلبت توضيحات أيضاً بشأن عمل اللجنة في مجال التجارة والتنمية الاجتماعية.
    260. Clarification was also sought concerning the work of the Commission in the area of trade and social development. UN 260 - وطُلبت توضيحات أيضاً بشأن عمل اللجنة في مجال التجارة والتنمية الاجتماعية.
    The department of gender equality and equal opportunities provides for the activities of the Committee in its area of competence. UN وتحدد إدارة المساواة بين الجنسين وتكافؤ الفرص الأنشطة التي يتعين أن تضطلع بها اللجنة في مجال اختصاصها.
    Taking into account the work of the Committee in developing international law related to the peaceful uses of outer space, appropriate activities pertaining to transparency and confidence-building measures could be examined by the Committee. UN ومراعاة لعمل اللجنة في مجال وضع القانون الدولي المتصل بالاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي، فيمكنها أن تبحث القيام باﻷنشطة اللازمة المتصلة بالوضوح وتدابير بناء الثقة.
    The controversy with regard to the existence and the possible regime of international crimes has been a stumbling block to the progress of the work of the Commission in the field of State responsibility. UN فقد شكل الخلاف حول وجود الجنايات الدولية والنظام الممكن بشأنها حجر عثرة يعرقل سير عمل اللجنة في مجال مسؤولية الدول.
    Mr. Ainsworth explained how the technical assistance he provided consisted of analysing both successful and unsuccessful anti-corruption cases of the Commission in order to identify lessons to be learned and determine whether operational improvements could be made. UN وبيّن السيد أينسورث ما تضمنته المساعدة التقنية التي قدمها من تحليل لقضايا اللجنة في مجال مكافحة الفساد، الناجحة منها وغير الناجحة، بغرض تحديد الدروس التي يمكن استخلاصها، وإمكانية إدخال تحسينات على إدارة القضايا.
    I am glad to note that in preparing the reports, the Department of Public Information has taken advantage of the guidelines it was given by our Committee in the area of public information. UN ويسعدني أن أشير إلى أن إدارة شؤون الإعلام قد استفادت، عند إعداد التقارير، من المبادئ التوجيهية التي قدمتها لها اللجنة في مجال الإعلام الجماهيري.
    7. The Working Group discussed the first ad hoc mechanism established by the Committee in the area of follow-up to views, namely the designation of two rapporteurs on follow-up to the Committee's views on A. T. v. Hungary -- communication No. 2/2003. UN 7 - وناقش الفريق العامل الآلية المخصصة الأولى التي أنشأتها اللجنة في مجال متابعة الآراء المتعلقة بالبلاغات، لا سيما تعيين اثنين من المقررين لمتابعة آراء اللجنة بشأن البلاغ رقم: 2/2003 السيدة أ.
    This exercise resulted in a detailed report, including an analytical framework that identified key strategies to address the Commission's capacity needs. UN وتمخضت هذه العملية عن تقرير تفصيلي بما في ذلك إطار تحليلي حدد الاستراتيجيات الرئيسية لتلبية احتياجات اللجنة في مجال بناء القدرات.
    Brazil also attached great importance to the Commission's work in the field of commercial arbitration. UN وقال إن البرازيل تعلق أيضا أهمية كبيرة على أعمال اللجنة في مجال التحكيم التجاري.
    (iii) Fellowships. Annual ESCAP human resources development award. UN ' ٣` الزمالات: الجائزة السنوية التي تقدمها اللجنة في مجال تنمية الموارد البشرية.
    The Chairman of the INCD would present the outcome of the Committee’s work in preparation of COP 1. UN ويقوم رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية بعرض نتائج أعمال اللجنة في مجال التحضير للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    It concluded that the implementation of the extended delegation to ECLAC in the area of human resources management had been satisfactory and beneficial to both ECLAC and the Office of Human Resources Management. UN وخلص إلى أن تنفيذ التفويض الموسع إلى اللجنة في مجال إدارة الموارد البشرية كان مرضيا ومفيدا لكل من اللجنة ومكتب إدارة الموارد البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more